guide spanish

Guía para educadores
Proyecto Erasmus+ WAAT
Número de proyecto: 2020-1-LT01-KA204-077823
IO 1 fecha final: 16/02/2022
Socio responsable: Multidisciplinary European Research Institute Graz [MERIG, Instituto Europeo de Investigación Multidisciplinar Graz]
Editor(es): Ursula Pretterhofer, Johann Laister [MERIG]
Autor(es): Ruth Martín Moro, Álvaro García Prieto [CEA Olmedo]; Giorgia Marchionni [EGINA]; Vlatka Lemić, Tamara Štefanac [ICARUS]; Ursula Pretterhofer, Johann Laister [MERIG]; Gintaré Gurevičiūtė-Gailė, Uršulė Padagienė, Paulius Gadeikis, Rūta Antanavičiūtė, Gražvydas Šaltupis [PLUNGE]; Bob Crezee, Ilja Nieuwland, Marieke van der Duin [QUIOSQ]
Ilustraciones: Pauline Baartmans [QUIOSQ]
Número de proyecto: 2020-1-LT01-KA204-077823

Índice

Resumen 5

1. Conceptos de patrimonio, valores y autoría – Consideraciones para producir cortometrajes sobre patrimonio 7

1.1 Puntos principales 7

1.2 La película como parte de la dinámica del patrimonio 9

1.3 Valoración del patrimonio 10

1.4 Patrimonio y autoría 12

1.5 Categorías de patrimonio 13

1.6 El uso de la metáfora 14

1.7 Conclusiones 15

2. Directrices para educadores de adultos sobre cómo producir historias digitales 17

2.1 El proceso de rodaje 18

2.1.1 Comenzar con el rodaje: Escriba un guion 18

2.1.2 Normas para vídeo 19

2.1.3 Cuaderno de rodaje 20

2.1.4 Consejos y trucos de rodaje 20

2.1.5 Grabación de sonido 22

3.1.6 Edición y producción 23

2.1.7 Condiciones de uso 26

2.2 Excurso: Autoría del patrimonio y tipología documental 30

2.3 Excurso: Puntos clave de la creación de vídeos promocionales 32

2.4 La plataforma del proyecto 34

2.4.1 Introducción a la plataforma del proyecto 34

2.4.2 Registro y carga de vídeos en la plataforma digital WAAT 36

3. Instrucciones sobre cómo usar las historias digitales en actividades de formación y cómo planificar clases 38

3.1 Ejemplos de películas digitales sobre patrimonio cultural usadas para educación 38

3.2 Programa docente 39

A. ANEXO – experiencias de aprendizaje WAAT 45

1 Actividades locales 45

2 Participación de implicados 45

3 La experiencia en general 47

4 Conclusiones 48

B. ANEXO – Ejemplos de buenas prácticas 49

Introducción 49

CEA Olmedo, España: Enseñanza y aprendizaje con patrimonio vivo 49

EGIna, Italia: Impulsar la Educación para la Ciudadanía Mundial usando la narración digital – proyecto BRIGHTS 50

EGIna, Italia: Bienvenida digital para nacionales de países terceros 51

ICARUS Hvratska, Croacia: La guarnición – La popularización de las actividades de los museos 52

ICARUS Hvratska, Croacia: Patrimonio cultural intangible en la región de Slavonia 52

MERIG, Austria: Alena y su historia de patrimonio vivo 53

MERIG, Austria: Conoce a Naomi – El poder del aprendizaje informal 53

Biblioteca pública de Plungé, Lituania: Impulsar la Educación para la Ciudadanía Mundial usando la narración digital – Plungė Smart Park 54

QUIOSQ, Países Bajos: El planetario Eise Eisinga en Faneker 55

QUIOSQ, Países Bajos: De ocupación a contaminación – una visión centenaria en crisis mundial 56

Resumen

El objetivo de WAAT consiste en desarrollar un sistema moderno y dinámico de entendimiento y promoción del patrimonio cultural a través de historias digitales. Basándose en el tema del patrimonio cultural, WAAT muestra cómo los cortometrajes de creación propia pueden aplicarse a la educación de adultos y, al mismo tiempo, WAAT contribuye a divulgar el legado en su sentido más amplio mediante la presentación de una plataforma digital de vídeos de patrimonio. Además de un entendimiento constructivista del patrimonio, nuestra intención es la de ofrecer un enfoque sencillo a la producción de historias de vídeo digitales. No es necesario tener conocimientos específicos de producción cinematográfica ni equipamiento especial. Basándose en esta Guía WAAT para educadores, basta con la cámara del teléfono móvil o tableta y un conocimiento a nivel de usuario básico para producir breves historias digitales educativas en vídeo y subirlas a la plataforma digital de WAAT.

Tendrá que elegir de entre las siguientes cuatro categorías para clasificar su vídeo corto: patrimonio tangible, intangible, digital y natural. Patrimonio tangible incluye edificios y lugares históricos, monumentos, artefactos, etc. que se consideran merecedores de conservación para el futuro. Entre estos se incluyen objetos importantes para la arqueología, la arquitectura, la ciencia o la tecnología de una cultura específica. Por otro lado, de acuerdo con la definición de la UNESCO, patrimonio cultural intangible es una práctica, representación, expresión, conocimiento o habilidad que forme parte del patrimonio cultural de un lugar, como el folclore, las costumbres, las creencias, las tradiciones, los conocimientos y el idioma. Patrimonio digital es el uso de medios digitales al servicio de la comprensión y conservación del patrimonio cultural y natural. Y patrimonio natural se refiere a la suma de elementos de la biodiversidad, que incluyen la flora y la fauna, los ecosistemas y las estructuras geológicas.

Concepto dinámico y constructivista de patrimonio cultural

Este capítulo presenta brevemente la comprensión constructivista del patrimonio y la vincula con la producción cinematográfica como medio para la conservación del patrimonio, pero, al mismo tiempo, como parte de la formación patrimonial. También aprenderá sobre la valoración del patrimonio y las consideraciones sobre la autoría que son de interés específico para nuestra plataforma abierta de cortometrajes sobre patrimonio.

Producción de historias de vídeo digitales y la plataforma digital WAAT

El capítulo ‘Directrices para educadores de adultos sobre cómo producir historias digitales’ presenta paso a paso el proceso de rodaje y la plataforma del proyecto WATT. La primera parte incluye directrices y consejos relativos a la redacción del guion, el equipamiento, el proceso de rodaje propiamente dicho, la grabación de sonido, la edición y la producción. También obtendrá más información sobre qué tener en cuenta sobre la privacidad, la protección de datos, los derechos de autor y el etiquetado de material de vídeo con licencia. Después de la descripción general del rodaje, se tratan las especificidades de WAAT: Se presentan brevemente cuatro formas de documental (documental de ego, película de observación, película participativa y modo de hacer cine expositivo) y los puntos clave de la creación de vídeos promocionales que parecen relevantes para la realización de películas sobre patrimonio. La segunda parte presenta la plataforma digital WAAT y describe cómo usarla.

Aplicación de historias digitales en educación de adultos

El siguiente capítulo describe información e instrucciones sobre cómo usar historias digitales en actividades de formación, proporciona ejemplos para la integración exitosa de historias digitales y también presenta un programa docente completo que incluye distintos aspectos del uso de historias digitales de vídeo.

Anexo

En el Anexo encontrará un resumen de las experiencias adquiridas con WAAT al desarrollar y producir historias digitales. Además, el Anexo contiene buenas prácticas sobre aplicaciones de narración digital en educación y en el campo del patrimonio cultural en Austria, Croacia, Italia, Lituania, Países Bajos, España y por toda Europa.

Diagrama

Descripción generada automáticamente

Fig. 1. Introducción, proceso general y estructura de la guía.

WAAT (Estamos todos a una para generar conciencia sobre el patrimonio cultural) es un Proyecto Europeo de Cooperación cofinanciado por el Programa Erasmus+. El consorcio del proyecto incluye a la coordinadora, la Biblioteca Pública de Plunge (Lituania), y a los socios ICARUS HRVATSKA (Croacia), Quiosq (Países Bajos), EGInA SRL (Italia), el Multidisciplinary European Research Institute Graz (Austria) y el Centro de Educación de Adultos de Olmedo (España).

hasta arriba 

Conceptos de patrimonio, valores y autoría – Consideraciones para producir cortometrajes sobre patrimonio

Este capítulo presenta conceptos clave que tener en cuenta a la hora de producir y compartir cortometrajes que van a utilizarse para educar sobre patrimonio cultural. Las producciones de vídeo que vayan a compartirse en la plataforma en línea WAAT se sumarán al intercambio de valores de patrimonio europeo y a la promoción de contactos relacionados con el patrimonio de manera accesible y sostenible, asegurándose también una creatividad y respeto mutuo futuros. Es clave para el proyecto la noción de patrimonio como una dinámica de identificación y pertenencia. Esta forma de entender el patrimonio va más allá de la idea de patrimonio como colección de objetos estáticos que viajan en el tiempo; más bien enfatiza la interpretación continuada del patrimonio, incluyendo todas sus expresiones, por ejemplo, mediante una película. A este respecto, todos realizamos patrimonio y este texto puede ayudarle a entender este papel, sus posibilidades y sus responsabilidades.

hasta arriba 

1.1 Puntos principales

De especial importancia para el proyecto y su producto es cómo nos relacionamos con los conceptos de patrimonio, de formación del patrimonio, de valores patrimoniales y autoría patrimonial en cuanto a la producción de cortometrajes. En este breve capítulo, describimos estos conceptos.

Se trata de ampliar el concepto de patrimonio, que pasa de ser estático y orientado a los objetos a ser (también) dinámico y de naturaleza sociológica. Cuando partimos del concepto de patrimonio como objetos que contienen información, tenemos que abordar el proceso de sus valores y valoración, de la contribución que hacemos con la creación de películas sobre patrimonio. La noción de autoría nos ayudará a ver y garantizar múltiples perspectivas en la plataforma WAAT. Otra cuestión importante en la forma en la que trabajaremos es la elección y conexión con las categorías de patrimonio: ¿qué son y cómo usamos las categorías de los contenidos en nuestra plataforma, que aspira al máximo intercambio? Además de identificar los temas que son importantes para nosotros para trabajar con la plataforma de vídeo, también deberíamos considerar algunos enfoques para producir películas en sí mismas. Por ese motivo, debatiremos diferentes tipologías documentales, así como el uso de metáforas para relacionar información histórica con cuestiones de la sociedad contemporánea.

Diagrama

Descripción generada automáticamente

Fig. 2. El concepto del patrimonio: una visión general histórica

¿Qué es patrimonio y por qué importa?

Prácticamente todas las especialidades del patrimonio han evolucionado a partir de la noción de objetos, documentos o edificaciones como portadores de información cultural y, a menudo, histórica. Las primeras profesiones relacionadas con el patrimonio han dado prioridad a la conservación de los objetos del patrimonio material para que esa información se transmita a las generaciones siguientes. En este sentido, estos objetos de información histórica no son problemáticos ni legibles: funcionan como contenedores de «pruebas» físicas de procesos pasados o «fuentes» de acontecimientos pasados que pueden (y deben) ser divulgados mediante exposiciones, textos o material visual para que el público pueda ser educado a través de su contenido, ingenio o belleza. Durante mucho tiempo esta mediación del patrimonio se ha visto como un proceso secundario que era meramente la transferencia de información histórica monolítica a públicos anodinos. Se consideraba que el valor intrínseco del objeto de patrimonio dependía del estado material del objeto y el trabajo sobre el patrimonio se centraba en la vulnerabilidad material y la necesidad constante de cuidado físico.

Esta forma de ver el patrimonio, que surgió en el siglo XIX y aún es influyente, se centra fuertemente en el acto de legar objetos materiales a generaciones futuras. A partir de finales del siglo XX, los teóricos y los profesionales del patrimonio han trasladado su atención al otro lado de la moneda del patrimonio, especialmente al acto de heredar, de aceptar e interpretar el pasado, no solo por parte de especialistas, sino por la sociedad en su sentido más amplio. En la actualidad, el trabajo sobre el patrimonio no consiste solo en estabilizar los objetos materiales, sino también en facilitar el proceso de identificación con el pasado. Muchos de nosotros elegimos el terreno intermedio entre «materia y mente», mientras que algunos teóricos son extremistas en sus posiciones, como la antropóloga y experta en patrimonio australiana Laurajane Smith, por ejemplo, que declara que «Todo patrimonio es intangible» y que considera el patrimonio una construcción metal por definición.

En resumen: la tendencia general al teorizar sobre el patrimonio se ha trasladado firmemente desde el concepto de ‘objetos’ a de ‘personas’, de ‘pasado’ a ‘presente’ y de ‘información’ a ‘valor’. En lugar de ver el patrimonio como conjuntos de objetos estáticos de información histórica, nosotros lo abordamos cada vez más como una dinámica cultural constante que tiene resultados temporales (y cambiantes) en el presente. La diferencia clave entre estas posturas puede explicarse como la diferencia entre una postura esencialista y una constructivista sobre el patrimonio. En un entendimiento esencialista del patrimonio, vemos los objetos patrimoniales como portadores de información histórica ligada o ‘intrínseca’ a un objeto material, mientras que el concepto de patrimonio constructivista propone la construcción continuada (y la deconstrucción) de los valores patrimoniales por las personas en el presente.

Según los constructivistas, el patrimonio es dinámico, complejo y contradictorio, pues distintos grupos de personas forman y generan sus propias construcciones patrimoniales cuando intentan presentar y preservar su versión como la más genuina o verdadera. Resulta de esta visión que el patrimonio no se rescata del pasado, sino que se realiza en el presente y es también, necesariamente, un foro de debate e, incluso, de desencuentro. La visión constructivista del patrimonio también implica que las personas no solo están vinculadas al patrimonio mediante el conocimiento, sino también mediante su memoria personal o colectiva, emociones, nostalgia o sentido de identidad y pertenencia (¡o independencia!). Una observación interesante es que no solo los sentimientos positivos, sino también las emociones negativas fuertes, influyen en las valoraciones del patrimonio y agitan el debate sobre el patrimonio.

Como resultado de este cambio de paradigma, el interés académico y profesional por el patrimonio se ha expandido desde especialidades en la materia del contenido hasta mirar el papel contemporáneo del patrimonio en la sociedad. Sin descalificar las prácticas de la información sobre el patrimonio, que es vital en muchos contextos (como archivos y colecciones de investigación), encontramos que, en el intercambio público, un enfoque constructivista hacia el patrimonio encaja mejor en la complejidad de la sociedad, que aspira a la diversidad y la inclusión social. Elegimos entender el patrimonio como una relación dinámica con el pasado y con los demás, a la que damos forma con ‘objetos’ semi-estables, y una amplia variedad de expresiones de contenido y valor.

hasta arriba 

1.2 La película como parte de la dinámica del patrimonio

Cuando abrazamos esta postura más sociológica y dinámica hacia el patrimonio en nuestro proyecto de producción e intercambio de películas sobre patrimonio, hay varias implicaciones que vale la pena debatir. En primer lugar, es importante entender el estatus de la película en sí misma en la dinámica del patrimonio, pues este estatus depende de nuestro concepto del patrimonio.

Podríamos argumentar que el patrimonio visto como estático y robusto no está influido por su mediación. visto como tal, el medio (como una película) solo transmite información patrimonial, su papel parece neutral, sin influencia en el propio patrimonio. Pero, cuando aceptamos la interpretación y la valoración por la sociedad contemporánea como parte de la formación del patrimonio, nuestros cortometrajes son más que simples ‘puntos de acceso’ al patrimonio. Más bien son parte del proceso de conformación del patrimonio y, por tanto, parte integrante del proceso de conformación del mismo, más que meras transmisiones. Podríamos concluir que, a la luz de un concepto constructivista del patrimonio, nuestras películas son una parte intrínseca del propio patrimonio.

hasta arriba 

1.3 Valoración del patrimonio

En segundo lugar, cuando entendemos que nuestra plataforma cinematográfica es formativa y creativa en la dinámica del patrimonio, esto también nos insta a pensar sobre la manera en la que puede interpretarse y valorarse el patrimonio por todos los participantes. Es importante darse cuenta de que los valores del patrimonio siempre se eligen y ponderan, a menudo, implícitamente. En la profesión del patrimonio, inicialmente en el ámbito del patrimonio tangible y los museos (pero también en otros sectores, como el interior y el paisaje), se han desarrollado herramientas sistemáticas para analizar y explicar los valores del patrimonio. Esto suele hacerse proponiendo una investigación metodológica del patrimonio en cuestión y, a continuación, se puntúa el objeto patrimonial en función de una serie de criterios de valor patrimonial preconcebidos. En los últimos veinte años, esta investigación de la valoración se ha expandido para pasar de ser una investigación meramente histórica, de archivo y material a investigaciones que también tienen en cuenta cómo funciona el patrimonio en la sociedad, identificando y preguntando a las comunidades patrimoniales y trazando mapas de redes relevantes. Los criterios de valor se han extendido desde valores históricos, estéticos y científicos a valores más societarios, como aquellos emocionales y espirituales, así como valores que tienen que ver con la identidad y la memoria. En nuestra plataforma cinematográfica esperamos que todo el ancho de banda de los valores se tenga en cuenta y que los participantes se vean impulsados a pensar en los valores locales o personales que pueden no coincidir con los instrumentos de valoración existentes.

Diagrama

Descripción generada automáticamente

Fig. 3. Los criterios de evaluación de la importancia

Es interesante que, como resultado de este desarrollo (pero también bajo la influencia de la teorización del patrimonio inmaterial), autores como el lingüista neerlandés Rob Belemans han cuestionado la investigación sistemática de los valores patrimoniales. Después de todo, dado que el patrimonio se ve cada vez como algo relevante para determinados grupos de personas (y no para otros), los criterios universales de valoración y sus reivindicaciones son, cuanto menos, problemáticos. Diferentes grupos de personas se relacionan con ‘su’ pasado y cultura de manera distinta, a veces incluso contradictoria, a medida que añaden valor y énfasis en función de sus propias necesidades e identidad. Los valores del patrimonio son susceptibles de ser locales y contingentes para determinados grupos.

Esto tiene su eco en la crítica sobre patrones de valoración del patrimonio por parte de Laurajane Smith, que vincula determinados valores (históricos y estéticos) con el orgullo nacional y las grandes narrativas del estado nación. Ella sugiere que la elección de estos valores genéricos por encima de los valores societarios ‘más suaves’ y más diversos favorece a la mayoría sobre los grupos más pequeños y no escuchados de la sociedad. Identifica formas heterogéneas de valorar el patrimonio, otorgando a determinados grupos de la sociedad una etapa para su identidad, mientras que otros permanecen en la sombra. Belemans y Smith muestran que la valoración del patrimonio puede ser problemática, pues muchas veces se sigue haciendo por representantes, que suelen pertenecer a la élite. Con nuestra plataforma de películas, esperamos contribuir modestamente a una valoración más democrática del patrimonio.

hasta arriba 

1.4 Patrimonio y autoría

En la actualidad, el sector del patrimonio reconoce el entrelazamiento entre objetos de patrimonio y sociedad contemporánea que convierte el patrimonio en algo complejo y multifacético. Aún los profesionales del sector tienen que decidir la importancia y la valoración y se tienen que tomar decisiones para realizar patrimonio en la sociedad contemporánea.

Lo mismo nos pasa a nosotros al desarrollar nuestra plataforma de cortometrajes sobre patrimonio. ¿Cómo facilitamos expresiones desde puntos de vista tan diversos como pretendemos y seguimos garantizando la calidad, la honestidad y el respeto? Una forma transparente de gestionar este asunto en nuestro proyecto podría ser poner el énfasis en la autoría. Hemos visto que el patrimonio no puede verse como algo alejado de las comunidades de las que surge y, por tanto, es importante expresar una noción de la identidad y las necesidades de ese grupo relacionado. La transparencia del ‘autor de patrimonio’ no solo expresa la dinámica social del patrimonio, sino que también otorga un espacio de diferentes valores y puntos de vista. Al arrojar luz sobre el autor y sus motivos, reconocemos que las actuaciones patrimoniales son locales y comunitarias por definición, ¡y que incluso las comunidades patrimoniales están formadas por académicos de renombre con una red internacional!

Imagen que contiene Escala de tiempo

Descripción generada automáticamente

Fig. 4. El concepto del patrimonio: formas documentales.

Al tener clara nuestra propia identidad, objetivos y perspectiva, en lugar de reivindicar el pasado, compartimos “solo” nuestra versión del mismo, siempre con curiosidad por los diferentes valores, identidades y actitudes. De esta forma, el patrimonio es más que una colección de hechos, cosas, monumentos o lugares: es una forma de contacto y una invitación a responder. Algunos subgéneros documentales, en los que la perspectiva del autor adopta diferentes formas, ejemplifican diferentes maneras de hacer esto (más información en 3.2):

  • el documental de ego, que es principalmente autobiográfico y se organiza en torno a la persona del realizador
  • el modo de observación, donde el realizador cinematográfico muestra algo sin comentarios, pero sigue estando presente como observador
  • el modo participativo, en el que el realizador cinematográfico interactúa con el asunto que se trata
  • el modo de documental expositivo, donde el realizador explica algo con autoridad y sin estar implicado ni ser visible

hasta arriba 

1.5 Categorías de patrimonio

Otra implicación de un concepto dinámico y social del patrimonio de la que tenemos que ser conscientes en el proyecto WAAT es la categorización del patrimonio y, por tanto, la categorización de nuestras películas. Históricamente, el discurso sobre el patrimonio se ha desarrollado en la estela de (y junto con) ámbitos de colecciones como de arqueología, archivística, cuidado de monumentos y museología. A finales del siglo XX y principios del XXI estos ámbitos del patrimonio se redefinieron y ampliaron, bien por ámbitos de colecciones muy específicos (patrimonio móvil, interiores, patrimonio industrial, etc.) o bien por ‘nuevas’ categorías más amplias, como patrimonio inmaterial, paisaje y patrimonio natural.

En este momento, el patrimonio consta de un gran número de categorías y especialidades diferentes. Es importante tener en cuenta que estas categorías las ha determinado la historia; surgieron en torno a objetos físicos, emplazamientos o documentos, pero también como resultado de eventos históricos (periodos de prosperidad o trauma nacional) y también en relación con una funcionalidad específica en la sociedad, como la relación con procesos (administrativos) como archivos gubernamentales. Muchas de estas categorías de patrimonio tienen su propio cuerpo de conocimiento, especialistas, instituciones y perspectiva patrimonial.

Diagrama

Descripción generada automáticamente

Fig. 5. El concepto del patrimonio: categorías de patrimonio

Lo que tienen en común es que razonan a partir de la naturaleza y ontología de ‘su’ patrimonio (colecciones y disciplinas) en lugar de las necesidades o la identidad de grupos en la sociedad. Una excepción de esto podría ser la reciente y emergente categoría de patrimonio inmaterial, así como el ecomuseo, que entiende el patrimonio como social y dinámico por naturaleza, como algo que siempre tiene forma y se transmite por su ejecución. En un enfoque social y dinámico, sería algo así como organizar y categorizar el patrimonio en función de experiencias o temas humanos compartidos, más que en función de instituciones existentes de disciplinas. Los usuarios podrían elegir más de una categoría para su película, nosotros podríamos optar por expandir las categorías en el proceso y, por último, las categorías no tienen por qué ser excluyentes entre sí.

hasta arriba 

1.6 El uso de la metáfora

Para la inspiración, no solo para la elección de categorías en la plataforma, sino también para la realización de nuestros propios cortometrajes, el proyecto WAAT puede buscar la inspiración en el uso de la metáfora por parte del etnólogo y museólogo neerlandés Gerard Rooijakkers. Rooijakkers está muy conectado con el Museo ‘t Oude Slot de Veldhoven, en el su de Países Bajos, y ha desarrollado muchos proyectos de patrimonio basados en el concepto de biografía cultural. Este es un concepto antropológico que señala la vida social detrás de objetos aparentemente inanimados, convirtiendo ese objeto en ‘biográfico’ y capaz de contar narrativas humanas. En sus proyectos, Rooijakkers conecta el pasado con el presente eligiendo metáforas que se conectan con el contenido histórico, los lugares y los objetos, pero que también resuenan con la sociedad contemporánea y las experiencias actuales. Dado que estas metáforas requieren conectarse a diferentes mundos y experiencias, no pueden ser demasiado literales o estrictas, sino que necesitan estar lo suficientemente abiertas para esas conexiones. Por otro lado, tampoco deberían ser demasiado vagas o inespecíficas. Por ejemplo, para una determinada región rural de Brabant en el sur de Holanda, Rooijakkers elige la metáfora de ‘hospitalidad’, que es típica de la identidad de la región en la actualidad y también se relaciona con el contenido histórico al que se refería. Las metáforas de Rooijakkers suelen tender puentes entre los hechos históricos y la experiencia humana y tienden a ser poéticas y, por tanto, reconocibles y específicas.

hasta arriba 

1.7 Conclusiones

Más que e conjunto estático de objetos al cuidado de profesionales, la complejidad del patrimonio se entiende mucho mejor como la calibración constante del valor en forma de muchas reflexiones sobre el patrimonio por cualquiera que se relacione con él. Como tal, ‘al patrimonio lo cuida cualquiera que cuida’; sus custodios son tan diversos como sus valoraciones. Esta visión convierte el patrimonio en dinámico y pluriforme y su acceso, democrático.

En una visión esencialista del patrimonio, los profesionales más reconocibles están lógicamente autorizados para diseminar el patrimonio como información estática sobre el pasado. La mediación de esta información patrimonial esencial es, entonces, siempre secundaria al patrimonio en sí mismo, tiende a tener un estatus de documentación o educación. Un concepto constructivista del patrimonio, por otro lado, lo convierte en dinámico y contemporáneo; da prioridad a las muchas ‘historias de patrimonio’ sobre el ‘objeto de patrimonio’. Como resultado, la interpretación del patrimonio se convierte en parte del propio patrimonio y aceptamos que estas interpretaciones sean subjetivas e, incluso, contradictorias. Siguiendo esta idea, las prácticas patrimoniales, como nuestra plataforma cinematográfica, aspiran a estar abiertas a múltiples perspectivas y debate.

Cuando vemos nuestras plataforma cinematográfica como parte de las negociaciones sociales sobre patrimonio constantes, la perspectiva del realizador es importante. No divulgamos ‘verdades’ de patrimonio inequívocas y sin ambigüedades, sino interpretaciones, valores que son relevantes para determinados grupos. La declaración de nuestro papel y perspectiva como autor y el hecho de formar parte de un debate más amplio invita a otros a hacer lo mismo y añade la reciprocidad de patrimonio de la que queremos ser parte. Un realizador de películas tiene muchas opciones para enfatizar (u oscurecer) su papel como autor y nosotros quisiéramos invitar a nuestros realizadores a reflexionar sobre estas posibilidades y experimentar con ellas.

Otra consecuencia de nuestro concepto del patrimonio es la forma en la que lo categorizamos, así como las películas que alojaremos en nuestra plataforma. Un concepto dinámico y sociológico del patrimonio pide categorías que se conecten con experiencias compartidas en la sociedad contemporánea, más que con estructuras orientadas al objeto que vislumbraron especialistas, institutos y asuntos. Podría resultar inspirador buscar en el uso de la metáfora por parte de Gerard Rooijakkers una forma de conectar pasado y presente y hechos e historia. Después de todo, la sociedad expresa continuamente y se expande en su patrimonio, más que curar un pasado inalterable en un futuro indefinido.

Referencias

Bazelmans, J.G.A. 2006. ‘Value and Values in Archaeology and Archaeological Heritage Management: A Revolution in the Archaeological System.’ Berichten van de Rijksdienst voor het Oudheidkundig Bodemonderzoek 46 (2006): 13–25.

Rana, J., Willemsen, M., Dibbits, H. 2017. ‘Moved by the Tears of Others, Emotion Networking in the Heritage Sphere.’ International Journal of Heritage Studies 1–12.

Rooijakkers, G. 1999. ‘Identity Factory Southeast: Towards a flexible cultural leisure infrastructure.’ Esitelmä Jyväskylässä 1–5.

Rooijakkers, G. 1999. ‘Het leven van alledag benoemen.’ Boekmancahier 41 275–90.

Russell, R., Winkworth, K. 2009. Significance 2.0: A Guide to Assessing the Significance of Collections. Collections Council of Australia Ltd.

Smith, L. 2006. Uses of Heritage. New York: Routledge.

Smith, L. 2011. All Heritage is Intangible: Critical Heritage Studies and Museums. Amsterdam: Amsterdamse Hogeschool voor de Kunsten.

Versloot, A. 2013. Op de museale weegschaal: collectiewaardering in zes stappen. Amersfoort: Rijksdienst voor het Cultureel Erfgoed.

hasta arriba 

Directrices para educadores de adultos sobre cómo producir historias digitales

De acuerdo con Wikipedia, ‘la narración digital se refiere a una forma breve de realización cinematográfica digial que permite a las personas cotidianas compartir aspectos de su historia vital’. La combinación de palabras escritas y orales, fotografías, ilustraciones, clips de vídeo y sonido añade una nueva dimensión al hecho de compartir historias o revelar información. Para nuestra plataforma WAAT hemos decidido que la longitud de una historia digital sea de entre tres y cinco minutos.

A continuación encontrará más información sobre el proceso de rodaje, con una variedad de instrucciones, ejemplos, trucos y consejos y una introducción a la plataforma del proyecto WAAT.

Diagrama

Descripción generada automáticamente

Fig. 6. El proceso de rodaje: del guion al vídeo

hasta arriba 

2.1 El proceso de rodaje

2.1.1 Comenzar con el rodaje: Escriba un guion

Después de decidir sobre lo que quiere mostrar y quién o qué será el principal protagonista de su historia de vídeo digital (DVS), elabore su idea e indique explícitamente los resultados deseados en un guion por escrito.

El guion puede incluir también los siguientes aspectos:

  • tema de su DVS y los objetivos que quiere conseguir
  • especifique qué, cuándo y dónde prevé rodar
  • descripción detallada de la historia y toda la narración y / o diálogos
  • sonidos que prevé explotar y para qué propósito
  • longitud prevista
  • ajustes de escenografía
  • el atrezzo que desea utilizar (objetos utilizados para rodar las escenas, por ejemplo, una vela, una silla, una foto, etc.)

Interfaz de usuario gráfica, Diagrama

Descripción generada automáticamente

Fig. 7. El proceso de rodaje: normas para vídeo

hasta arriba 

2.1.2 Normas para vídeo

Las cámaras de la mayoría de teléfonos móviles actuales pueden grabar en resolución full HD (1920 / 1080 píxeles). Para publicar vídeos en diferentes medios, tenga en cuenta la longitud de su vídeo. Nuestras historias breves digitales, con una longitud entre tres y cinco minutos, no pueden publicarse en Instagram o Twitter sin realizar ajustes. Pueden publicarse en varios sitios web, incluida nuestra plataforma y YouTube. Tenga en cuenta que YouTube usa vídeo en resolución HD y en codec H.264 o MPEG-4 (Advanced Video Coding-AVC), que se usan para comprimir archivos de vídeo (ajuste automático en YouTube). Cada red social tiene sus propias especificaciones; las historias digitales de nuestra plataforma tendrán que adaptarse a los medios específicos.

Normas básicas para rodar con cualquier tipo de cámara:

  • Película en resolución full HD 1920 x 1080 (1080p). También son adecuadas otras dimensiones: 1280 x 720 (720p), 2560 x 1440 (1440p) y 3840 x 2160 (2160p).
  • La relación de aspecto es 16:9 (añade automáticamente pillarboxing si 4:3).
  • El tamaño máx. del archivo es 8 GB o 15 min., lo que resulte inferior.
  • Los formatos de vídeo aceptados son: .MOV, .MPEG4 y .MP4.

Consejos:

  1. ¡No ruede vídeos en vertical! Gire su teléfono y manténgalo en posición horizontal.
  2. Escriba un guion.
  3. Use un trípode (trípodes básicos o adaptados para smartphones).
  4. No use zoom digital (esto reducirá la calidad de vídeo; es mejor acercarse al sujeto).
  5. Tenga buena iluminación (la fuente de iluminación más accesible es el sol).
  6. Tenga la cámara / smartphone cargada.
  7. Preste atención al balance de blancos y negros, intente que el vídeo no tenga demasiado brillo o sea demasiado oscuro.
  8. Compruebe los ajustes de grabación de vídeo en su teléfono móvil. En la mayoría de casos deberá ajustar la resolución a 1920 x 1080 píxeles (1080p) a 25 marcos por segundo (fps).
  9. Si su cámara o teléfono móvil tiene estabilización óptica de imagen, el metraje grabado se estabilizará, se rodará sin vibraciones o movimientos indeseados. Por tanto, puede que no necesite utilizar equipamiento adicional para la estabilización de imágenes como el estabilizador Rig o el cardán.

Piense en el encuadre, la composición y la organización de los objetos o las personas delante de su cámara. Esta es la forma en que dirige a los espectadores para que miren lo que pretende mostrar. Como en los cuadros, la composición juega un papel importante. Por ejemplo, colocar el objeto en el centro puede crear un momento de tensión, mientras que si lo coloca en un tercio del encuadre, se crea un momento más natural.

hasta arriba 

2.1.3 Cuaderno de rodaje

En su cuaderno de rodaje debería enumerar y describir todos los planos que prevé rodar (recuerde los libros de cómics como directriz sencilla).

La descripción de cada toma debería contener la siguiente información: dónde colocará objetos específicos (a) y / o al narrador, dónde se colocará la cámara en relación con la escena que prevé rodar, si se va a mover la cámara y cómo lo hará, cómo va a encuadrar un plano concreto (por ejemplo, si va a usar un plano total, un primer plano, un plano detallado), qué ángulo de rodaje va a usar para un determinado plano. Todas las instrucciones de rodaje deben ser claras y sencillas de seguir.

Diagrama

Descripción generada automáticamente

Fig. 8. El proceso de rodaje: consejos y trucos

hasta arriba 

2.1.4 Consejos y trucos de rodaje

Un o una operador/a de cámara necesitará instrucciones por escrito en el guion gráfico.

Si su teléfono móvil tiene estabilizador óptico de imagen, no necesitará un estabilizador externo. En caso contrario, plantéese invertir en un estabilizador óptico electrónico pues, en caso contrario, los movimientos resultarán demasiado obvios y difíciles de evitar. También resultará útil si quiere moverse no solo hacia delante y hacia atrás del objeto que está rodando, sino también alrededor de él. Una de las normas más antiguas del rodaje, la denominada norma de los 180 grados, nos enseña a no confundir al espectador con cambios repentinos de posición de izquierda a derecha de un personaje en una secuencia de fotogramas. Con el uso de un estabilizador puede moverse por detrás de uno de los personajes y cambiar su posición de forma más natural.

Otra regla general es evitar la luz en la parte trasera del sujeto (contraluz).

Aquí encontrará algunos consejos más para tomar un plano con buena composición:

  • Ruede planos sencillos sin movimientos dinámicos alrededor de un sujeto u objeto que esté rodando. De esa forma, los espectadores sabrán a lo que tienen que prestar atención.
  • Si graba un grupo de personas, estas pueden colocarse a distintas distancias de la cámara. No es necesario que todo el grupo se encuentre a la misma distancia de la cámara.
  • Evite rodar sujetos con una pared blanca detrás porque los planos podrían resultar poco interesantes y anodinos. Coloque sus sujetos al menos a unos cuantos centímetros del fondo para conseguir profundidad de campo detrás de un sujeto.
  • Puede hacer que la escena que está rodando resulte más interesante colocando, por ejemplo, unos pósters o cuadros en la pared, poniendo un mantel especial o un jarrón sobre la mesa, encendiendo una lámpara o colocando alguna planta en la escena.
  • Las personas que está grabando deberían colocarse teniendo en cuenta el encuadre de la toma. Las caras no debe estar ni demasiado bajas ni demasiado altas en la composición.
  • Si tiene una línea de horizonte visible en su toma u otra línea horizontal larga, intente no colocar a la persona que está grabando de manera que esta línea horizontal se entrecruce con la cabeza o el cuello de esa persona.
  • Intente evitar colores brillantes en el fondo de su plano para que la atención de los espectadores se mantenga en la persona que está rodando.
  • Puede contextualizar el plano. Por ejemplo, permita que el espectador vea a la persona que está hablando sobre algún tema y acerque a esa persona un objeto o una localización específica que se relacione con el orador. P.ej., el comisario de un mueso podría hablar frente al objeto sobre el que está hablando.[1]

El montaje de los rodajes debe ajustarse a la situación específica y a los objetivos previamente definidos (según su público objetivo):

Ejemplo 1: Patrimonio inmueble tangible en un entorno paisajístico / patrimonio natural (p.ej., un castillo)

Empiece a rodar con planos amplios (también llamados planos largos) y vaya reduciendo poco a poco hasta llegar al plano completo, con el castillo en el centro del tercio derecho de la composición. Tenga también en cuenta la situación de la luz, lo ideal es un día nublado con el sol sobre las nubes, de manera que la luz natural difusa cree un plano claro pero suave; si no hay luz de mediodía brillante, los sensores de la cámara podrían no reaccionar. Compruebe el valor de exposición en los ajustes de la aplicación de vídeo y ajústelo en consecuencia. Después de rodar el plano medio, puede que quiera acercarse y rodar algunos primeros planos para exponer detalles como la textura de los muros o alguna vista ‘privilegiada’ que resulte poco común o inaccesible para personas no expertas colocando la cámara en ángulo bajo.

Ejemplo 2: Patrimonio móvil tangible en interiores (p.ej., objeto de museo en 3D)

Cuando ruede en interiores, asegúrese de garantizarse fuentes adicionales de iluminación, luz led con difusor. Utilice la iluminación blanca ajustada a 50 Hz e ilumine el objeto por todos los lados posibles, pero también con luz difusa. Puede utilizar telas difusoras colocadas sobre reflectores o reflectores dirigidos hacia láminas blancas colocadas a los lados de los objetos para que la luz se refleje en ellos. Evite las sombras porque los detalles no serían visibles en el estado normal de los objetos; podría percibir la sombra como parte de un objeto aunque en realidad no sea así. Coloque el objeto sobre una tela de diferente color (los objetos blancos pueden quedar bien sobre una almohadilla gris), pero asegúrese de que sea neutra para que el objeto reciba toda la atención.

Piense en cómo quiere rodar el movimiento del objeto o presente su uso, por ejemplo. Si tiene un estabilizador, puede moverse alrededor del objeto; en caso contrario, colóquelo en una superficie giratoria, si es posible, para mostrarlo desde todos los lados.

Ejemplo 3: Patrimonio intangible (p.ej., canciones folclóricas)

El patrimonio intangible incluye el rodaje del portador de su contenido, normalmente una persona que actúa. Esa persona es el punto focal del rodaje, más concretamente sus partes específicas, en función de la intención: presentar un baile (movimiento), presentar solo una canción (voz), idioma (voz y expresiones faciales, además de gestos). El reto volverá a ser ajustar la iluminación adecuada.

hasta arriba 

2.1.5 Grabación de sonido

He aquí algunos consejos para una grabación de sonido de alta calidad:

  • Si graba sonido en un espacio cerrado, cierre todas las puertas y ventanas para que no se graben sonidos innecesarios de fondo.
  • Un micrófono integrado en la cámara también graba los sonidos de fondo. Escuche muy atentamente y trate de silenciar o neutralizar estos sonidos.
  • Es mejor grabar algunos sonidos interesantes colocando la cámara o la grabadora de sonido muy cerca de ellos, por ejemplo, el sonido de la apertura de una puerta que cruje o el sonido del ronroneo o maullido de un gato. Durante la edición de la película, estos sonidos pueden usarse para efectos interesantes y para la creación de ambiente.
  • Es mejor usar auriculares de calidad cuando grabe sonido porque de esa forma puede controlar el sonido y corregir o ajustar los ajustes de grabación sobre la marcha.
  • También, si graba a alguien que habla o cualquier otra fuente de sonido, puede usar dos teléfonos móviles si quiere grabar sonido de mejor calidad. Un teléfono se usa para grabar el vídeo y el sonido (teléfono 1). Este sonido será de menor calidad porque el teléfono móvil no está muy cerca de la persona que está grabando. Coloque otro teléfono móvil muy cerca de la persona y el sonido grabado con este será de mucha mejor calidad (teléfono 2). Por último, durante la edición de la película, debería borrar el sonido del teléfono 1 y añadir el sonido de mejor calidad del teléfono 2. Cuando grabe sonido con el teléfono 2, debería encontrar una posición adecuada para este. Si lo mete en un bolsillo de la chaqueta del narrador, puede que se obtengan ruidos indeseados en su grabación porque, si el narrador gesticula, estos movimientos corporales podrían tener un impacto sobre la calidad del sonido. Por tanto, es mejor colocar el teléfono 2 en un lugar cerca del narrador, pero no dentro de su bolsillo, sino en la pared, mesa, silla o valla o, incluso, en el suelo, si no hay más remedio.
  • También, en lugar de un teléfono móvil puede usar un dictáfono para grabar sonido de mejor calidad (‘sonido de teléfono 2’) porque un dictáfono puede ser más resistente al ruido producido por el movimiento corporal del narrador, por lo que es posible que pueda colocarlo incluso dentro del bolsillo del narrador. Los dictáfonos son muy asequibles, por lo que eso también es una ventaja.
  • Si es posible, use una grabadora de sonido externa y portátil con toma de micrófono (audio in) y un micrófono externo independiente. La versión avanzada, para nuestro propósito, es usar una grabadora de sonido portátil con entre dos y cuatro canales que permita grabar entre dos y cuatro personas o sonidos al mismo tiempo.

hasta arriba 

2.1.6 Edición y producción

Transfiera todas las grabaciones a carpetas independientes de su ordenador, tanto los archivos de audio como de vídeo. Empiece revisando todo el material de vídeo grabado. Impórtelo en su software elegido para la edición y sincronice con el sonido grabado. Use subtítulos para traducir el idioma nativo hablado a inglés.

El software de edición recomendado es VideoPad Video Editor. Tiene todas las funcionalidades para la edición de películas de calidad; tiene una versión gratuita para uso no comercial; es muy fiable y su interfaz de usuario es muy similar a otros software de edición de películas de calidad, lo que significa que puede transferir fácilmente las habilidades y técnicas adquiridas con el trabajo con este software a otros software de edición de películas. La página de inicio de VideoPad Video Editor es: https://www.nchsoftware.com/videopad/index.html.

Para aprender a usar un software de edición en concreto, se recomienda ver los vídeotutoriales en la web, en los que se explica y muestra el uso de un software determinado. Por ejemplo, si quiere usar VideoPad Editor, encontrará muchos tutoriales en YouTube relativos a los procedimientos de edición básicos y avanzados de ese software. Por tanto, una buena forma de aprender más sobre este software específico de edición es ver tutoriales sobre él y hacer simultáneamente ejercicios prácticos.

Software de edición gratuito:

Windows:

MacOS:

Para proyectos pequeños / sencillos con unos pocos clips, recomendamos descargar una aplicación de edición de vídeo en su teléfono. Aquí tiene un resumen de las mejores app gratis y de pago para edición de vídeo:

Apto para Android

Apto para iOS

‘QUICK’

‘QUICK’

‘Imovie’

‘Imovie’

‘Inshot’

‘Inshot’

‘PowerDirector’

‘PowerDirector’

‘Kinemaster’

‘Kinemaster’

‘Magisto’

‘Magisto’

‘Lumafusion’

 

hasta arriba 

2.1.7 Condiciones de uso

Esta sección se divide en cuatro categorías:

  1. Normas del Reglamento General de Protección de Datos relativas a la información privada y persona de las personas que aparecen en el vídeo
  2. Cuestiones de derechos de autor relacionadas con un objeto patrimonial específico y su propiedad
  3. Cuestiones de derechos de autor relativos al productor cinematográfico y autores relacionados
  4. Etiquetado de material de vídeo con licencias que definirán su reutilización futura

Diagrama

Descripción generada automáticamente

Fig. 9. El proceso de rodaje: derechos de autor

  1. Privacidad personal y normas de uso de consentimiento de datos personales

El marco legislativo europeo que regula el uso de información personal para propósitos archivísticos y de investigación histórica es la Norma (UE) 2016/679 Reglamento General de Protección de Datos: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/ALL/?uri=celex%3A32016R0679

Las personas que se mostrarán en nuestras películas tienen que dar su consentimiento por escrito para participar de manera consensuada y tiene que estar claramente definido qué información personal permiten que se publique sobre ellos. El nombre y apellido se consideran información personal, así como otra información que pueda identificar a una persona.

Si tiene un responsable de RGPD (Reglamento General de Protección de Datos) en su institución, compruebe el siguiente formulario de consentimiento informado sugerido para poder ajustarlo a las necesidades institucionales específicas. Tendrá que traducirlo al idioma que va a usar en sus comunicaciones con los participantes.

Elementos sugeridos del consentimiento informado:

  • Controlador de datos: Título oficial de su institución
  • Correo electrónico de contacto: Su correo electrónico oficial o el del responsable del RGPD, en caso de que su institución lo tenga
  • Los datos personales que recopilamos: Su nombre y apellido, número de teléfono, etc. (indicar aquí las necesidades específicas)

El propósito de la recopilación de su información personal es para su uso en material de vídeo educativo y promocional que xxx (nombre de la institución) está preparando como parte del proyecto WAAT.

Al firmar este formulario de consentimiento acepta:

  • Que recopilemos, procesemos y conservemos los siguientes datos para propósitos internos del proyecto: Su nombre y apellido, correo electrónico de contacto, número de teléfono y dirección.
  • Que nos pongamos en contacto con usted a través del correo electrónico de contacto y / o el teléfono móvil.
  • Que publiquemos su nombre y apellido en nuestro vídeo educativo y promocional.

Al firmar este consentimiento puede:

  • realizar una solicitud de rectificación para que corrijamos datos incorrectos o hagamos otras modificaciones.
  • realizar una solicitud para el borrado de sus datos y, al hacerlo, no publicaremos tampoco el material que haya donado.
  • presentar una queja sobre la forma en la que procesamos los datos personales que ha compartido con nosotros.

Nuestras responsabilidades:

  • No arrendaremos sus datos personales a terceros, a menos que nos lo exija la legislación en vigor. Los únicos datos que publicaremos son su nombre y apellido, si el director de proyecto y el productor cinematográfico deciden que es necesario para la calidad del vídeo.
  • Protegemos sus datos de accesos y manipulaciones no autorizados de cualquier tipo.
  • Conservaremos sus datos personales durante un mínimo de cinco años (debido a los procedimientos que tenemos que cumplir durante un proyecto financiado por la UE).

Datos personales que recopilamos y procesamos:

Nombre y apellido

 

Fecha de nacimiento

 

Dirección de contacto

 

Correo electrónico de contacto

 

Número de teléfono de contacto

 

Proveedor de datos: Nombre y apellido (impreso)

Firma: Firmado por el proveedor de datos

Fecha y lugar

Representante institucional: Nombre y apellido (impreso)

Firma: Firmado por el representante legal

Fecha y lugar

  1. Cuestiones de derechos de autor relacionadas con un objeto patrimonial específico y su propiedad

Algunos países europeos tienen normas legislativas que rigen los derechos de los propietarios de objetos de patrimonio cultural (ver listados de bienes culturales protegidos) en cuanto a sus derechos a compensación económica o de otro tipo, si ese objeto se usa o publica en espacios públicos. Hable con los propietarios del objeto de patrimonio que desee grabar sobre sus posibles expectativas. En la mayoría de los casos, dado que este será un vídeo educativo, creativo y promocional disponible públicamente para fomentar la conciencia sobre la importancia del patrimonio cultural (es decir, ‘propósito no comercial’), será suficiente con agradecer al propietario al final del vídeo o en los metadatos que lo acompañen y acreditarle de esa forma.

Elementos sugeridos del consentimiento informado

  • Confirmo que soy el propietario del objeto (título) y que estoy de acuerdo con incluirlo en la película (título) realizada por la institución (nombre de la institución) como parte de las actividades del proyecto WAAT (‘We are all together to raise awareness of cultural heritage’). Soy consciente de que este vídeo no tendrá un propósito comercial y no reclamo ninguna compensación económica.
  • (Indicar otros acuerdos, si el propietario quiere que su nombre aparezca en los créditos al final de la película o en los metadatos)
  • Firma del propietario
  • Firma de la institución
  • Fecha, lugar
  • Representante institucional: Nombre y apellido (impreso)
  • Firma: Firmado por el representante legal
  • Fecha y lugar
  1. Cuestiones de derechos de autor relativas al productor cinematográfico

Si un empleado suyo que trabaja en este proyecto no tiene indicado por escrito en su contrato básico de trabajo la obligación de realizar estas películas como parte de sus actividades ordinarias o si su institución no tiene una normativa general de que todo el material audiovisual creado durante horas de trabajo pertenece a la institución, tendrá que realizar un consentimiento adicional relativo a la transferencia de derechos de autor a la institución en el que indicará que el rodaje es parte de las actividades del proyecto WAAT y que el o los autor(es) no tendrán compensación económica adicional, más allá de la que ya se ha acordado en sus contratos de proyecto.

Eso no significa que el o los autor(es) de la película no tengan que incluirse en los créditos (la autoría es un derecho moral no transferible). Se debe presentar en la película o en los metadatos descriptivos que la acompañan el nombre de los autores.

También el o los autor(es) tienen que mostrar su consentimiento, si la institución lo necesita en el futuro, de que existe una clara transferencia por su parte a la institución en lo que respecta a los siguientes derechos: derecho de reproducción (el derecho a realizar copias), derecho a crear adaptaciones u obras derivadas (‘obra derivada’), derecho a realizar y mostrar el trabajo públicamente, derecho a distribuir copias del trabajo al púbico.

  1. Etiquetado de material de vídeo con licencias que definirán su reutilización futura

Es por nuestro interés y como signo de profesionalidad y buenas prácticas etiquetar nuestros vídeos de conformidad con las licencias que queramos asignarles. Existen seis opciones diferentes de tipo de licencia de Creative Commons; para más información, visite: https://creativecommons.org/about/cclicenses/

Para los propósitos de la plataforma del proyecto WAAT que estamos construyendo y las películas sugerimos la siguiente licencia:

CC BY-NC-ND: Esta licencia permite a los reusuarios copiar y distribuir el material en cualquier medio o formato en forma inadaptada únicamente, para propósitos no comerciales únicamente y solo durante el tiempo en que se haya concedido la atribución al creador.

CC BY-NC-ND incluye los siguientes elementos:

BY  https://mirrors.creativecommons.org/presskit/icons/by.xlarge.png – Se debe dar crédito al creador

NC  https://mirrors.creativecommons.org/presskit/icons/nc.xlarge.png – Solo está permitido el uso no comercial de la obra

ND  https://mirrors.creativecommons.org/presskit/icons/nd.xlarge.png – No se permiten derivados o adaptaciones de la obra

hasta arriba 

2.2 Excurso: Autoría del patrimonio y tipología documental

Es clave para el proyecto WAAT de producción y compartición de cortometrajes de patrimonio la noción de patrimonio como una dinámica de identificación y pertenencia. Esta forma de entender el patrimonio va más allá de la idea de patrimonio como colección de objetos estáticos que viajan en el tiempo; más bien enfatiza la recepción e interpretación continuada del patrimonio por parte de la sociedad contemporánea. Visto como tal, el patrimonio es un proceso social, más que (y también) una colección de objetos.

Este proceso incluye la selección y valoración de patrimonio, así como de sus expresiones mediales. Implica, en cierto modo, el patrimonio como algo realizado constantemente por personas e instituciones. Justos, esas (agrupaciones de) personas e instituciones son, de hecho, autores de patrimonio. Este sentido de la autoría es clave para expresar la diversidad del patrimonio: diferentes autores tienen diferentes visiones y justos expresan la riqueza y complejidad de interpretaciones del pasado.

Cuando se usan medios para reflexionar sobre el patrimonio, esas producciones se ven como parte de la actuación patrimonial. Es por eso que, en este proyecto, es importante entender y aplicar el concepto de autoría patrimonial. Cuando hacemos una película sobre patrimonio, aprendemos de campos de antropología visual y cinematografía, donde el papel del autor se ha teorizado profundamente y se ha aplicado de distintas maneras.

En la siguiente sección se debaten cuatro formas documentales que presenta el realizador de maneras diferentes: el documental de ego, la película de observación, la película participativa y el modo expositivo de realizar una película. Estos modos se eligieron porque parecen los más relevantes para la realización de películas sobre patrimonio. Pueden ampliar las opciones de un realizador para producir una película sobre patrimonio y les invitan a pensar sobre el hecho de mostrar o esconder sus propias perspectivas y visiones. Para una lista más completa de tipologías documentales, ver Bill Nichols, Introduction to Documentary.[2]

Modos de documental (resumen)

  • Documental de ego:
    El documental de ego es un modo documental subjetivo que incluye un tema de interés personal para el realizador. Él o ella es la figura clave de la historia y siempre lidera la narrativa, que suele ser una investigación en un asunto privado (familia), su propia identidad o una cuestión social contemporánea. Es la conexión, emoción o activismo personal del realizador lo que atrae al espectador a la historia. El realizador se retrata visualmente o está presente mediante una locución o voz en off. Algunos ejemplos de este modo son The Origin of Trouble (Tessa Pope, 2016) yNotes towards an African Orestes (Pier Paolo Pasolini, 1976).
  • Película de observación:
    Estas películas de ‘mosca en la pared’ mantienen al cineasta fuera del encuadre, limitándose a documentar sus observaciones. Suelen dejar fuera los comentarios y evitan usar la voz en off. El realizador parece invisible en las escenas y parece reducirse a su elección del tema y del ángulo. Ejemplos de este tipo son el clásico Berlin: Die Symphonie der Großstadt (‘Berlin, Symphony of the Great City’; Walter Ruttmann, 1926) es De Kinderen van Juf Kiet (‘Ms. Kiet’s Children’; Peter Lataster & Petra Lataster-Tisch, 2017), que muestra cómo una profesora de escuela se comunica con sus alumnos, a menudo hijos de inmigrantes recientes, a través de medios verbales y no verbales.
  • Película participativa:
    Término acuñado por el teórico documental Bill Nichols, el modo participativo (también conocido como documentales interactivos) describe un tipo de documental en el que el realizador impacta sobre los eventos que se graban. El realizador parte de sus propias observaciones y preguntas que pueden presentarse como ‘verdades’ genuinas e importantes y captura las interacciones que resultan de estas observaciones y preguntas. Un ejemplo de este modo es Vilshult (Tom Roest, 2018), sobre la investigador del productor cinematográfico de una fotografía decorativa omnipresente vendida por Ikea y también muchos documentales de Michael Moore, como Bowling for Columbine (2001), son participativos en su naturaleza.
  • Modo de exposición:
    El modo de exposición es el tipo de película que la mayoría de personas asocia tradicionalmente a la palabra ‘documental’. También se suele referir a este como ‘Película de voz de Dios’; un documental de exposición graba un sujeto con lógica argumental, presentando datos objetivos u observaciones. Normalmente una narrativa convincente determina la estructura de la película, con elementos artificiales como efectos de sonido o mezclas musicales. El narrador suele hablar directamente al espectador. Un ejemplo de este modo es la serie de la BBC Blue Planet (y la mayoría de documentales de naturaleza).

Obviamente, la forma tradicional de documentar el patrimonio confiaría en el modo de exposición para hacer películas, grabando el patrimonio de manera estable y sin ambigüedades, pero las otras opciones para estructurar la película pueden invitar a los realizadores a experimentar con formas más subjetivas de contar historias de patrimonio. Podría ser una ventaja ser transparente sobre el realizador y sus motivos, hacer que el patrimonio esté más abierto a debate y a otras perspectivas.

Una nota final: es importante hacer una distinción entre el autor de la película y el autor(es) del patrimonio en cuestión, las comunidades patrimoniales relacionadas, aunque estos dos suelen coincidir.

Referencias

Bill Nichols, Introduction to Documentary. Bloomington: Indiana University Press, 2001

Enlaces a las películas mencionadas anteriormente:

hasta arriba 

2.3 Excurso: Puntos clave de la creación de vídeos promocionales

El objeto primario y fundamental de un vídeo promocional es la promoción de un producto, servicio o evento en concreto.

Nuestro objetivo (en el caso de WAAT) es traducir diferentes conceptos de patrimonio cultural a vídeo, lo que también cumple las directrices para los vídeos promocionales.

Al crear vídeos promocionales, una de las principales cosas a las que tenemos que prestar atención es la audiencia objetivo. Tenemos que estar abiertos al problema que las personas que usan la plataforma quieren resolver.

Por tanto, necesitamos encuadrar nuestro producto como una solución a ese problema. Y es ahí donde nos enfrentamos al reto de conceptualizar la mayoría de nuestros contenidos como producto. La mayoría de nuestros servicios son intangibles, es decir, comerciamos con conocimientos / información o emoción.

Antes de empezar a crear vídeos promocionales, tenemos que identificar los puntos clave hacia los que queremos atraer la atención de nuestro espectador / cliente. Para distinguir estos puntos, es necesario conocer las funciones y las ventajas del ‘producto’ y cómo estas se afectan entre sí.

Imagen que contiene Escala de tiempo

Descripción generada automáticamente

Fig. 10. Las reglas de oro del vídeo promocional

En el caso de WAAT, tenemos funciones bastante claras, p.ej.:

  • Condición (estado, integridad, autenticidad del material, integridad del material)
  • Conjunto (integridad, unidad, cohesión, integridad conceptual, autenticidad conceptual, autenticidad contextual)
  • Proveniencia (documentación, historia vital, biografía, fuente, pedigrí)
  • Rareza y representatividad (singularidad, valor ejemplar, prototipo, ejemplo de tipo)

Podemos definir las ventajas para el espectador en términos como:

Conocimiento, información, alegría, percepción de identidad cultural, auto-descubrimiento en un contexto cultural, recuerdos, excursiones, etc.

La parte más difícil es cómo trasladarlo al formato de vídeo. Por tanto, los vídeos promocionales se encuadran en categorías adicionales, como vídeos de producto, vídeos de introducción, vídeos de lanzamiento de producto, vídeos de eventos, vídeos explicativos, anuncios de vídeo, vídeos de reclutamiento, vídeos de preguntas frecuentes y vídeos testimoniales.

Como ejemplo, podemos usar la Biblioteca Pública Municipal del Distrito de Plungė.

Las funciones son:

  • Legado de los Condes Zubov
  • El edificio más antiguo de Plungé
  • Fachada representativa
  • Objeto de patrimonio cultural

Las ventajas son: Excursiones privadas y en grupo, posibilidad de comprar recuerdos, posibilidad de recoger libros.

Al destacar estos puntos en un vídeo, garantizamos que el espectador / cliente reciba no solo información visual bonita, sino también interés, en este caso, viniendo a visitar la biblioteca ubicada en el patrimonio cultural y, tal vez, al mismo tiempo, devolviendo libros que tomó prestados hace mucho tiempo. Por tanto, las funciones y ventajas son aspectos integrantes de la creación de un vídeo promocional.

También se sugiere prestar atención a reglas ‘de oro’ del vídeo promocional:

  1. Corto y dulce.
  2. Múltiples ángulos.
  3. Cuente una historia.
  4. Calidad.
  5. Realice un guion de rodaje.
  6. Preste atención a la acústica y a la iluminación.
  7. Si realiza un vídeo de preguntas y respuestas, prepare las preguntas con antelación.
  8. Visite el lugar que quiere rodar.

Referencias

Russell, R., Winkworth, K. 2009. Significance 2.0: A Guide to Assessing the Significance of Collections. Collections Council of Australia Ltd.

https://www.youtube.com/watch?v=L6FfJNSOiAU

https://promo.com/blog/what-is-a-promotional-video

hasta arriba 

2.4 La plataforma del proyecto

2.4.1 Introducción a la plataforma del proyecto

www.waatproject.eu

Las plataformas digitales en la actualidad desarrollan nuevas formas de empaquetar y dar acceso a información y conformar las tendencias de la experiencia de usuario de los servicios digitales. La digitalización ha transformado nuestro mundo y el entorno cultural. La información se pone a disposición a través de Internet y llevamos el Mundo en nuestros bolsillos. El acceso digital al conocimiento a través de Internet es posible en una amplia gama de formas.

El objeto principal de la plataforma es funcionar como herramienta para cargar vídeos sobre patrimonio y funcionar como una plataforma de conocimiento. La plataforma digital está principalmente orientada para funcionar para expertos, profesionales y practicantes en los campos del patrimonio, así como para educadores de adultos y aprendices, ONG y comunidades varias para hacer vídeos y presentar el patrimonio cultural. Está bien adaptada a dispositivos móviles y también tiene un mapa virtual activo que muestra dónde se tomaron las historias dentro de Europa.

Objetivos de la plataforma digital:

  1. Facilitar el proceso de aprendizaje para estudiantes adultos.
  2. Crear conciencia sobre el patrimonio cultural.
  3. Mejorar las habilidades informáticas de los adultos, como: creación de cuentas personales, carga de historias digitales y configurar la localización GPS.
  4. Promocionar el patrimonio cultural y el Proyecto.

Diagrama

Descripción generada automáticamente

Fig. 11. La plataforma del proyecto: estructura del sitio web

hasta arriba 

2.4.2 Registro y carga de vídeos en la plataforma digital WAAT

Tiene que registrarse en la plataforma digital WAAT para poder cargar sus propios contenidos. Es muy fácil registrarse e iniciar sesión después. Todo lo que necesita es una dirección de correo electrónico válida.

Pasos para el registro:

  1. En la esquina superior derecha está el botón ‘xxx’ (‘INICIAR SESIÓN’); haga clic en él.
  2. Puede unirse a miembros existentes, pero primero hay que registrarse. Debajo de la ventana, puede encontrar un pequeño enlace ‘xxx’ (‘Registro’); haga clic en él.
  3. Después tiene que elegir un nombre de usuario e introducir su dirección de correo electrónico. Después de hacer clic en el botón ‘xxx’ (‘Registro’) recibirá un correo electrónico; haga clic en el enlace.
  4. El enlace le vuelve a enviar a la plataforma WAAT, donde tiene que indicar una contraseña. Haga clic en el botón ‘xxx’ (‘guardar contraseña’).
  5. La ventana aparece con un enlace ‘xxx’ (‘inicio de sesión’). Tiene que insertar su nombre de usuario o correo electrónico y su contraseña. También puede elegir la opción ‘xxx’ (‘recordarme’) para permanecer con la sesión iniciada.

Una vez registrado y con sesión iniciada en la plataforma, puede cargar vídeos.

Pasos para cargar vídeos:

  1. Seleccione ‘xxx’ (‘cargar vídeo’) en la barra de menú.
  2. Elija un resumen y un título que encaje para su envío.
  3. Describa su envío (proporcione información breve y específica sobre el objeto / vídeo y proporcione las coordenadas GPS del lugar donde se filmó el vídeo o el país, ciudad, región o población del que viene el patrimonio); use un máx. de 200 caracteres para la descripción.
  4. Inserte el enlace a su vídeo de YouTube, Vimeo. También puede cargar un vídeo directamente desde su ordenador.
  5. Elija y cargue una miniatura que presente correctamente su envío.
  6. Anote las etiquetas que se ajusten y que mejor presenten su envío (p.ej., patrimonio, tangible, viajes, Lituania).
  7. Elija la categoría correcta de su envío (tangible, intangible, naturaleza, digital).
  8. Pulse ‘xxx’ (‘botón enviar’) y, si se le remite a la pantalla de su envío, el proceso habrá concluido con éxito.
    Recibirá un correo electrónico confirmándole que su vídeo se ha cargado satisfactoriamente en la plataforma.
  9. Si el vídeo no cumple todas las instrucciones y normativas, los administradores de la plataforma se pondrá en contacto con usted.

Diagrama

Descripción generada automáticamente

Fig. 12. La plataforma del proyecto: registro y carga

hasta arriba 

Instrucciones sobre cómo usar las historias digitales en actividades de formación y cómo planificar clases

Los vídeos educativos cada vez son más populares y muchas instituciones los usan como herramienta para mejorar el aprendizaje. De acuerdo con Herreros (1987), el uso de recursos de vídeo en clase ayuda a los estudiantes a almacenar aprendizajes significativos, como imágenes, sonidos y palabras, que estimulan el aprendizaje. Además, Bravo (2000) declara que el uso de vídeos educativos mejora el proceso de enseñanza-aprendizaje. Por tanto, en esta Guía se describirá cómo usar el material de vídeo para aprender sobre patrimonio cultural, lo que será una herramienta útil para aquellos que quieren obtener una experiencia de aprendizaje divertida y desarrollar el proceso de aprendizaje.

hasta arriba 

3.1 Ejemplos de películas digitales sobre patrimonio cultural usadas para educación

Hay muchas escuelas que trabajan el patrimonio cultural a través de vídeos. Los estudiantes graban vídeos para aprender de patrimonio y también los muestran a otros usando las redes sociales u otros canales. El uso de recursos de vídeo tiene una ventaja sobre el aprendizaje tradicional, pues se pueden percibir en unos minutos lo que llevaría mucho más tiempo leer. Además, los estudiantes llegan más motivados al trabajo sobre diferentes temas al usar las TIC, pues están habituados a jugar a vídeojuegos en sus vidas diarias. Veamos algunos ejemplos de vídeos usados para educación:

  1. El siguiente enlace https://www.elchaplon.com/el-ceip-mararia-divulga-en-cuatro-videos-el-patrimonio-cultural-de-femes muestra cuatro recursos en vídeo grabados en una escuela. Tratan sobre el patrimonio cultural de los alrededores de la escuela.
  2. En este enlace: https://www.colegiosanagustin.net/descubriendo-el-valladolid-de-los-austrias/ la escuela ‘Colegio San Agustín’ habla sobre la excursión cultural de los estudiantes para aprender sobre el ‘Valladolid de los Austrias’.
  3. La ‘Consejería de Educación de Castilla y León’, responsable de la educación en la región de ‘Castilla y León’ en España, organiza un concurso de escuelas denominado ‘Monumento a la vista’, donde los estudiantes participan enviando vídeos sobre monumentos de ‘Castilla y León’. El concursos es para alumnos de entre 11 y 15 años de edad: https://www.educa.jcyl.es/es/informacion/concursos-premios/monumento-vista.
  4. https://www.youtube.com/watch?v=Pwx_aIQBgYk: El fantasma del castillo de Miranda lo visitan los estudiantes del Centro de Educación Primaria ‘La Charca’ y se les explica la historia del castillo y los alrededores. Algunos estudiantes de la escuela lo grabaron para presentarlo al resto de alumnos. El patrimonio cultural intangible se presenta como la leyenda del fantasma, que se cuenta en el vídeo. Además, nos lleva a diferentes lugares del castillo y sus alrededores, lo que se clasifica como patrimonio cultural tangible.
  5. En este vídeo https://iessantamarialareal.com/el-video-de-2o-de-eso-finalista-en-el-concurso-monumento-a-la-vista/ los estudiantes del centro de educación secundaria ‘Santa María la Real’ de Aguilar de Campoo nos cuentan la historia y los hechos más importantes que tuvieron lugar en un Monasterio que es Monumento Nacional en España. Se dirige a estudiantes que realizan estudios bilingües. Muestra patrimonio cultural tangible.
  6. En este vídeo https://profesionaljdeabajo.wordpress.com/popurri/turismo/rutas-turisticas/el-valladolid-de-los-austrias/ un guía presenta el Valladolid de los Austrias con algunos vídeos. Puede usarse por cualquiera que enseñe este tema o por cualquier persona que quiera hablar sobre el asunto. Puede usarse para el aprendizaje o para viajar virtualmente. Se trata de patrimonio cultural tangible editado por José F. de Abajo.
  7. https://www.youtube.com/watch?v=FBfUU5RmJPA: José Fernando de Abajo R. describe la historia moderna de España: Valladolid, siglos XVI y XVII, para centros culturales o turistas que quieren aprender sobre patrimonio cultural tangible. Se presenta Valladolid durante los siglos XVI y XVII, cuando los nietos de los Reyes Católicos ampliaron su legado en las regiones más grandes de España y Europa, ‘Castilla y León’.
  8. https://www.youtube.com/watch?v=jK-RisXiqSM: Este vídeo tiene que ver con todo el patrimonio cultural de India. Está dirigido a estudiantes, no solo indios, sino también de otros países. En el vídeo se explican las tradiciones, idiomas, vestidos, religiones y demás.
  9. https://www.youtube.com/watch?v=_VI5wJbwQe8: Este vídeo lo han realizado los Museos de Qatar. En el vídeo se demuestra cómo los profesores explican el patrimonio cultural de Qatar a sus estudiantes. Es un ejemplo práctico para profesores sobre cómo enseñar patrimonio cultural en general.

hasta arriba 

3.2 Programa docente

1 Título

‘La Casa de Habsburgo en Valladolid’

2 Justificación

España fue un imperio durante el reinado de la Casa de Habsburgo en España y Valladolid fue una de las ciudades más importantes en España y fue capital del país entre 1601 y 1606. Por ese motivo, es parte del patrimonio cultural que se enseña a los estudiantes españoles y, especialmente, en la región de Castilla y León.

3 Introducción

Este programa docente se ha desarrollado de manera que los estudiantes puedan interactuar activamente y aprender sobre el patrimonio cultural de la ciudad de Valladolid. Cada estudiante se convertirá en un ‘investigador cultural’, de manera que participen en el programa creativo.

4 Objetivos

1. Objetivos generales

(Capítulo IX, artículo 66, de la Ley Orgánica 3/2020 de 29.12.)

  • Desarrollar habilidades personales en las áreas comunicativas y de relaciones interpersonales.
  • Desarrollar habilidades para participar en la vida social, cultural, política y económica e implantar su derecho a vivir en una democracia.

2. Objetivos del programa docente

    • Entender el periodo histórico.
      • Leer mapas y ubicar hechos históricos.
      • Identificar y distinguir arquitectura civil religiosa.
      • Llegar a conocer los diferentes reinos de la Casa de Habsburgo en Valladolid.
      • Aprender sobre legado cultural del siglo XVI.
      • Aprender sobre el periodo de tiempo en el que Valladolid fue capital de España y todos los cambios relacionados con esto.
      • Fomentar el trabajo colaborativo.
      • Valorar y respetar el patrimonio cultural de Valladolid.

5 Contenidos

1. Qué conseguir

      • Periodo histórico y cronológico
      • La Casa de los Habsburgo en España
      • Reyes de la Casa de los Habsburgo en Valladolid
      • Legado cultural de la Casa de los Habsburgo en Valladolid
      • Valladolid capital de España

2. Cómo conseguir los contenidos

      • Identificar los diferentes reyes de la Casa de los Habsburgo en España.
      • Identificar los diferentes reyes de la Casa de los Habsburgo en Valladolid.

– Ubicar los edificios más representativos de la Casa de los Habsburgo en un mapa.

– Identificar el periodo en el que Valladolid fue capital de España.

3. Actitud para avanzar hacia los contenidos

      • Tomar conciencia de la necesidad de conservación del patrimonio cultural.

– Actitud positiva hacia la investigación y nuevas formas de aprender.

– Valorar el trabajo en grupo y cooperativo.

– Disfrutar de excursiones culturales.

– Valorar la importancia histórica y cultural de Valladolid.

6 Metodología

Se implantará una metodología activa, dinámica y cooperativa entre los estudiantes. El constructivismo será la base del aprendizaje y, partiendo de los conocimientos previos de los estudiantes, se realizará un aprendizaje con sentido. Esto significa que mostrarán sus intereses y necesidades, de manera que todas las actividades se conectarán entre sí. Para hacerlo, se desarrollarán actividades activas e interesantes para que les ayuden a ganar en comprensión.

Principios metodológicos:

Las metodologías activas colocan a los estudiantes en el centro del proceso de aprendizaje en lugar de ser meros receptores pasivos de información.

El constructivismo y la educación emocional son la guía para el proceso de aprendizaje para que las inteligencias múltiples de los aprendices se desarrollen. Las personas construyen su propia comprensión y conocimiento del mundo a través de la experimentación con los objetos y las reflexiones sobre sus experiencias (Bereiter, 1994). El profesor se asegura de entender las concepciones preexistentes de los estudiantes y guía la actividad para abordarlas y construir sobre ellas (Oliver, 2000).

La idea central del constructivismo es que el aprendizaje humano se interpreta, que los aprendices construyen sus conocimientos sobre los cimientos de aprendizajes previos (Bada, 2015). Por este motivo, partiendo de una lluvia de ideas, el profesor comprobará los conocimientos previos de los aprendices.

Todas las actividades llevadas a cabo y los contenidos se explicarán al inicio de la sesión. Se realizarán actividades de calentamiento, introducción y enfriamiento, entre otras. Los aprendices se agruparán en función de las actividades y esto supondrá un beneficio para sus habilidades sociales.

7 Cronología

Tres semanas, doce horas, divididas como sigue:

      • Sesiones 1 y 2: Dos horas
      • Sesión 3: Tres horas
      • Sesión 5: Dos horas
      • Sesión 6: Tres horas

8 Tareas

SESIÓN 1

Actividades de conocimientos previos:

  • Lluvia de ideas. ¿Quiénes son los Habsburgo? ¿Durante cuánto tiempo fueron Reyes de España? ¿Cuántos de ellos gobernaron en España?

Actividades de calentamiento:

  • Se presentan todos los Reyes de la Casa de Habsburgo utilizando una pizarra digital.

Actividades de introducción:

  • Los estudiantes buscarán información sobre el nombre y la fecha de nacimiento de todos los Habsburgo en España.
  • Después la comprobarán con el vídeo https://youtu.be/J0iQZ9MXnOE, donde se explica toda la información sobre esta dinastía.
  • Por último, se les dirá que tendrán que crear un vídeo sobre los Habsburgo en Valladolid, pero, en primer lugar, tendrán que escribir un guion que incluya los siguientes aspectos:
  • Tema o asunto de su DVS, metas y objetivos que quieren conseguir.
  • Especificar qué, cuándo y dónde prevén rodar.
  • Descripción detallada de la historia, así como toda la narración y / o diálogos.
  • Sonidos que se prevé explotar y con qué propósito.
  • Longitud prevista.
  • Ajustes de escenografía.
  • Atrezzo que se necesitará usar.
  • Accesorios de rodaje que pueden necesitarse.

SESIÓN 2

Actividades de conocimientos previos:

  • Se harán varias preguntas a nuestros estudiantes sobre la lección anterior para que recuerden lo aprendido el día anterior.
  • Lluvia de ideas: ¿Qué Reyes de la Casa de los Habsburgo nacieron en Valladolid? ¿Cuántos de ellos vivieron en Valladolid? ¿Dónde fue bautizado Felipe II? ¿Hay monumentos en España relacionados con este periodo? ¿Hay monumentos en Valladolid relacionados con este periodo?

Actividades de introducción:

  • Se visionará un vídeo sobre el arte en España durante el reinado de los Habsburgo. https://youtu.be/M_oLpzSAjhM
  • Se visionará un vídeo sobre la historia de los Habsburgo en Valladolid https://youtu.be/FBfUU5RmJPA.
  • El profesor introducirá los distintos tipos de patrimonio cultural: tangible, intangible, digital y natural.
  • Después de los vídeos continúan escribiendo el guion para el vídeo que tendrán que producir.

SESIÓN 3

Actividades de calentamiento:

Actividades de introducción:

  • En grupos crearán un vídeo de una duración de entre tres y cinco minutos con el arte más importante de Valladolid durante ese periodo. Tendrán tiempo para ir por Valladolid para rodar el vídeo sobre el arte en esta ciudad.
  • Previamente el profesor les hará saber las normas del vídeo y les dará algunos consejos del tipo:
  • ¡No ruedes vídeos en vertical!
  • Escribe un guion.
  • Usa un trípode (trípodes básicos o adaptados para smartphones).
  • No uses zoom digital (esto reducirá la calidad de vídeo; es mejor acercarse al sujeto).
  • Ten buena iluminación (la fuente de iluminación más accesible es el sol).
  • Ten la cámara / smartphone cargada.
  • Presta atención al balance de blancos y negros, intenta que el vídeo no tenga demasiado brillo o sea demasiado oscuro.
  • Comprueba los ajustes en tu teléfono móvil. Quieres un ajuste de 1080p a 30 fotogramas por segundo (fps). Si tienes estabilización óptica de la imagen, su metraje se rodará sin movimientos y podrás evitar tener que usar equipamiento adicional como un estabilizador Rig.
  • La orientación es importante – gira el teléfono y mantenlo en posición horizontal.

SESIÓN 4

Actividades de conocimientos previos:

  • ¿Qué hemos aprendido hasta ahora? Los estudiantes responderán a esta pregunta durante unos minutos.
  • Lluvia de ideas: ¿Puedes nombrar algunos monumentos de Valladolid de este periodo?

Actividades de calentamiento:

  • ¿Ha sido divertido grabar el vídeo? ¿Has tenido algún problema? ¿Has aprendido con esta actividad?
  • Se enseñará a los estudiantes a editar y producir el vídeo y tendrán tiempo para ello en la sala de informática. Como se trata de un vídeo corto, tendrán tiempo suficiente para editarlo.

SESIÓN 5

Tareas finales del proyecto:

  • Los aprendices mostrarán sus vídeos al resto de participantes.

9 Conclusiones

Esta unidad didáctica puede usarse con cualquier tipo de aprendices, desde adolescentes a adultos.

El objetivo principal es enseñar sobre patrimonio cultural en Valladolid. Además, los aprendices aprenderán a utilizar materiales digitales y a grabar vídeos.

Texto, Escala de tiempo

Descripción generada automáticamente

Fig. 13. Guía rápida

hasta arriba 

ANEXO – experiencias de aprendizaje WAAT

El patrimonio cultural, en toda su belleza, no solo debería considerarse como un testigo del pasado y de nuestra civilización, sino también como un elemento vivo que abarca una amplia gama de públicos y como una herramienta útil para compartir y enseñar conceptos y valores. La participación de los implicados es esencial y, gracias a las actividades locales del proyecto WAAT, la alianza tuvo la oportunidad de acercarse a una amplia gama de grupos diana relacionados con el mundo del patrimonio. Las reuniones nos permitieron probar las directrices objeto del presente manual, pero también entender las necesidades reales de los implicados / educadores de adultos / instituciones GLAM o profesionales del patrimonio.

hasta arriba 

1 Actividades locales

Desde febrero de 2021 cada socio organizó reuniones locales mensuales, ocho en total, para poder probar las directrices WAAT y equipar a los participantes con las habilidades necesarias para crear historias digitales breves con el patrimonio cultural como tema central. Debido a la situación de la pandemia de la Covid-19, muchas reuniones se celebraron en línea. Esta situación especial permitió a la alianza probar métodos de docencia a distancia, que se demostraron útiles y efectivos.

Las actividades locales fueron como sigue:

  • Reunión 1: Introducción al proyecto, construcción de equipos.
  • Reunión 2: Introducción al trabajo en curso dentro de los Resultados Intelectuales.
  • Reunión 3: Debate sobre el concepto, sugerencias, elementos de diseño y otros.
  • Reunión 4: Organización del rodaje, conversación sobre los escenarios, lugares, objetos, fechas, etc.
  • Reuniones 5 y 6: Rodaje de las historias digitales.
  • Reuniones 7 y 8: Edición y carga de los vídeos en la plataforma digital.

Al final de cada reunión, los socios elaboraban un informe de resumen de las experiencias tenidas. Al recopilar opiniones de los participantes, fue posible evaluar el nivel de calidad de las actividades, así como los posibles puntos fuertes / débiles.

hasta arriba 

2 Participación de implicados

Cada socio WAAT implicó a las siguientes categorías de grupos diana:

  • educadores de adultos
  • personal de instituciones GLAM
  • trabajadores autónomos del sector del patrimonio cultural
  • trabajadores de servicios de juventud del sector del patrimonio cultural
  • estudiantes
  • instituciones y organizaciones que trabajan en un campo relacionado con el patrimonio cultural
  • aprendices adultos (universidades de la tercera edad, estudiantes de centros de educación para adultos y varias ONG y organizaciones)

En total fueron más de 150 los implicados en las actividades. Cada socio seleccionó a los participantes en función de la naturaleza de su organización y su situación específica. Las organizaciones activas en el sector del patrimonio cultural hicieron partícipes a sus usuarios y visitantes. Otras organizaciones abordaron a las instituciones de educación para adultos, etc. Para todos los socios del proyecto WAAT la primera reunión fue esencial, no solo porque pudo presentarse el proyecto WAAT, sino porque también fue posible entender las necesidades de los profesionales que, de distintas maneras, trabajan en el mundo del patrimonio o están en contacto estrecho con él. Las actividades locales fueron muy importantes para WAAT, pues, durante estas, los participantes compartieron sus experiencias y conocimientos. Además, los comentarios demostraron que estas reuniones fueron fundamentales para que los participantes entendieran que no es necesario tener conocimientos específicos en el campo de la producción cinematográfica o un equipo especial para producir vídeos cortos de alta calidad. Si se aplica la Guía WAAT para educadores y se usa la cámara de un teléfono móvil o una tablet, es posible producir breves vídeos digitales educativos de alta calidad y cargarlos en la plataforma digital WAAT.

Para garantizar un alto nivel de participación, los socios organizaron interesantes actividades interactivas en torno al tema del patrimonio cultural a escala local. Para las sesiones en línea y para coordinar el teletrabajo, se han usado varias herramientas colaborativas, como:

  • Basecamp: una aplicación de gestión de proyectos disponible en Internet y para móvil. Millones de profesionales de todo el mundo la utilizan y valoran su facilidad de uso. Se trata de una solución de gestión de proyectos y una herramienta de colaboración de equipos. https://basecamp.com/
  • Miro Board: una plataforma de pizarra interactiva en línea que permite a los equipos que teletrabajan colaborar eficazmente. Resulta ideal para sesiones de lluvia de ideas y mapas mentales, simplificar el trabajo de equipos ágiles, gestionar revisiones de proyectos, etc. https://miro.com/
  • Google Drive: servicio de almacenamiento en la nube que permite cargar archivos en línea y compartirlos con otros. https://www.google.com/intl/it_it/drive/
  • Zoom: servicio de reuniones en línea y vídeoconferencias. https://zoom.us/

Las reuniones también fueron importantes para elegir el tipo de patrimonio cultural que debería rodarse en varias ocasiones (patrimonio tangible, intangible, digital y natural). Las preferencias de los participantes hicieron posible descubrir qué papel juega el patrimonio cultural en su vida profesional y social. Resultó interesante observar con qué grado de fortaleza se enraizaban las tradiciones en la conciencia de las personas, así como lo importante que es legar el conocimiento territorial y la singularidad (con frecuencia intangible). Los vídeos producidos abarcan desde las tradiciones gastronómicas hasta bonitos paisajes, pasando por recreaciones históricas y artesanía. Se animó encarecidamente a los participantes a elegir un aspecto del patrimonio que, en cierto modo, caracterizara su territorio y lo hiciera único. Debido a los distintos antecedentes culturales de los participantes, pudo tener lugar un valioso intercambio intercultural. Gracias a la plataforma WAAT, todos, y no solo los participantes en el proyecto, pueden disfrutar de los vídeos, aprender de ellos y obtener el estímulo para crear nuevos vídeos para seguir enriqueciendo y expandiendo la plataforma. Ciertamente, gracias a las reuniones locales, los participantes aprendieron que el patrimonio cultural es una herramienta valiosa para compartir impresiones y experiencias. De ello dan fe las opiniones recopiladas:

‘Me interesa el proyecto porque espero y estoy seguro de que aprenderé sobre formas y métodos eficientes para sacar el máximo partido a mi territorio. Además de tener la oportunidad de aprender de personas expertas en el campo del patrimonio cultural’.

‘La importancia de la conexión emocional con el objeto. La información sobre el objeto es importante, pero también lo es lo que uno experimenta, el sentimiento emocional que se tiene sobre el objeto’.

‘Creo que lo que hace que el proyecto WAAT sea único es que el tema principal son las historias de personas y cómo se conectan con el patrimonio. ¿Cuál es la conexión de una persona con un artefacto – por qué creen que estas historias merecen ser contadas? La historia de todo el mundo, su propia conexión a una pieza de patrimonio, es única, por lo que merece publicarse en una plataforma como esta’.

‘Para mí el aspecto más importante es que hay una oportunidad para aprender en reuniones locales y será posible poner el práctica todo el conocimiento adquirido. Y, si se me olvida algo, puedo recuperarlo en cualquier momento leyendo la Guía’.

‘Accesible para todos los interesados. ¡No son necesarias habilidades especiales o equipo complejo!

hasta arriba 

3 La experiencia en general

Las experiencias adquiridas durante las reuniones locales fueron profundas, todo el mundo aprendió mucho. El nivel de participación fue constante en general. No obstante, hubo un ligero descenso de la participación debido a la reasunción de actividades en el sector cultural tras el primer confinamiento fruto de la pandemia de la Covid-19. Las actividades no solo se centraron en la formación, sino que también en compartir e intercambiar conocimientos. Gracias a estas reuniones, se crearon equipos de trabajo y una red, tanto a escala local como europea. Como resultado del trabajo realizado, se han elaborado vídeos digitales que están disponibles en la plataforma WAAT https://waatproject.eu/. De nuevo, gracias a los informes locales, comentarios y valoraciones de los participantes, pudimos captar las experiencias adquiridas con detalle. Ciertamente, uno de los resultados más importantes es el impacto que tuvo el proyecto y que sigue teniendo en los participantes. Los contenidos no se han creado solo para un público más amplio, sino también para entusiastas / profesionales del patrimonio. Además, la Guía inspiró a los participantes a observar y considerar el patrimonio de una forma distinta, desde un punto de vista dinámico, más que estático. En lo que a patrimonio se refiere, el punto focal deberían ser las circunstancias que determinan un objeto, más que únicamente los hechos. Los participantes destacaron que la experiencia les ayudó a mejorar sus habilidades de rodaje y a familiarizarse con los objetos de patrimonio. WAAT no solo amplió sus conocimientos sobre le patrimonio cultural en general, sino que les dio la oportunidad de realizar una aportación concreta y práctica a la producción de vídeos sobre patrimonio.

hasta arriba 

4 Conclusiones

Las actividades locales celebradas han demostrado que existe una necesidad real de entender qué papel juega el patrimonio y cual debería jugar en la sociedad. Su uso como medio para educar a las personas y transmitir habilidades está todavía demasiado subdesarrollado. A través de las directrices WAAT, habilidades tales como la generación de ideas, la recogida y sistematización de la información, el rodaje, la edición y la carga de vídeos en la plataforma podrían desarrollarse. Los participantes calificaron el material desarrollado como claro, completo, interesante y valioso y la plataforma WAAT, como fácil de usar, participativa y atractiva. Esto, en combinación con el trabajo de los socios durante las actividades en línea y cara a cara, generó un deseo en los participantes de implicarse más y hacer una aportación significativa a la promoción del patrimonio y de WAAT. Los participantes mostraron un gran interés por los temas y los resultados del proyecto. Están motivados para crear material que usar en el campo de la educación. El elemento que sobresale entre el resto es su interés en el uso de vídeos tanto para el descubrimiento de patrimonio como para su promoción y uso futuro. Estos resultados casan bien con el futuro del proyecto y su sostenibilidad, especialmente porque los implicados declararon que aplicarían sin duda las habilidades adquiridas en sus actividades laborales diarias y las transferirían a sus aprendices. La combinación de patrimonio cultural – educación debería promocionarse cada vez más y extenderse al entorno social.

La alianza del proyecto espera que esta guía y la plataforma WAAT sienten las bases para continuar profundizando en los temas debatidos y despertar la conciencia sobre la importancia del patrimonio cultural europeo.

hasta arriba 

ANEXO – Ejemplos de buenas prácticas

Introducción

A continuación se presentan diez casos de buenas prácticas que muestran cómo la narración digital se ha aplicado con éxito en educación y/o en el campo del patrimonio cultural en Austria, Croacia, Italia, Lituania, Países Bajos, España y por toda Europa.

Los casos de buenas prácticas se muestran en función de sus títulos, sectores, autores, localizaciones, años de publicación, idiomas, duración de los vídeos, breve descripción y enlaces / referencias. Se clasifican por organizaciones socias que han elaborado los casos de buenas prácticas.

El contenido de los casos de buenas prácticas es muy diverso y proporciona una gran cantidad de enfoques sobre cómo aplicar la narración digital para la presentación de patrimonio cultural (tangible e intangible) y en educación formal y no formal. Otros temas tratados son la inclusión social, el patrimonio científico y la ecología. Los medios usados abarcan desde sencillos vídeos a visitas guiadas y plataformas en línea.

hasta arriba 

CEA Olmedo, España: Enseñanza y aprendizaje con patrimonio vivo

Sector

Patrimonio cultural, educación secundaria

Autores, localización

Colexio Eduardo Pondal, Darbo, España

Año de publicación

2018

Idiomas

Español, con subtítulos en inglés

Duración

4:50 min.

Breve descripción

Este vídeo explica una tradición de un pueblo, Cangas. El vídeo se basa en un personaje típico del carnaval, «O Merdeiro». Una estudiante, con la ayuda de profesores, realiza una revisión del patrimonio cultural intangible de su pueblo. Este vídeo se ha realizado con ayuda de la UNESCO y la Comisión Europea.

Enlaces / referencias

https://www.youtube.com/watch?v=R27bWHxuXa0

hasta arriba 

EGIna, Italia: Impulsar la Educación para la Ciudadanía Mundial usando la narración digital – proyecto BRIGHTS

Sector

Inclusión social, educación formal y no formal

Autores, localización

La alianza incluye 7 organizaciones que representan a 4 países de la UE (Bélgica, Croacia, Grecia e Italia):

ALL DIGITAL, Maks vzw, Centro Studi Foligno (CSF), Università degli Studi Guglielmo Marconi (USGM), Hellenic Open University, DAISSy Research Group, Centre of Technical Culture Rijeka (CTC Rijeka), Hellenic Professionals Informatics Society (HePIS)

Año de publicación

2016

Idiomas

Inglés, italiano, croata y griego

Duración

2:00 min.

Breve descripción

El proyecto pretende promocionar la Educación para la Ciudadanía Mundial (ECM) en contextos educativos formales y no formales con la ayuda de técnicas de Narración Digital (ND) que llevan a una educación y políticas y prácticas de formación más inclusivas socialmente en Europa. También se ha desarrollado una comunidad europea en línea sobre la ECM capaz de mantener los resultados del proyecto y amplificar su impacto.

El plan de estudios del curso BRIGHTS, destinado a proporcionar información sobre el curso mixto «Abordar la educación para la ciudadanía mundial a través de la narración digital», se elaboró al principio del proyecto en todas las lenguas del mismo. En la primera fase piloto, más de 1.200 profesores de secundaria y trabajadores de juventud de los países participantes se inscribieron en el MOOC BRIGHTS «Abordar la educación para la ciudadanía mundial a través de la narración digital» y 500 lo completaron. En la segunda fase piloto, más de 100 profesores y trabajadores de juventud obtuvieron formación a través de talleres presenciales. Después, aplicaron la metodología BRIGHTS con jóvenes (con edades entre 13 y 19 años) en escuelas y en contextos educativos no formales de zonas desfavorecidas. Más de 1.200 jóvenes fueron capacitados para desafiar la radicalización y la exclusión social y desarrollaron competencias digitales, sociales, cívicas e interculturales a través de la creación de historias digitales (¡473 historias digitales producidas!). También produjeron el Kit Informativo BRIGHTS sobre Educación para la Ciudadanía Mundial para responsables de políticas.

Las historias digitales se centran en temas de Educación para la Ciudadanía Mundial tales como el desarrollo sostenible y el estilo de vida, la inclusión social y la diversidad cultural, la igualdad de género, la paz y los derechos humanos, la ciudadanía activa y la democracia.

Enlaces / referencias

https://www.youtube.com/playlist?list=PL4kJ_uxGYkvGFqzmJGKEyZ9j_QtXcLdsF (Bélgica)

https://www.youtube.com/playlist?list=PL4kJ_uxGYkvGB9-Qu8U-mLLJBhhLl2HX6 (Croacia)

https://www.youtube.com/playlist?list=PL4kJ_uxGYkvHl2ves4AuMhI6HkPqWZP8c (Grecia)

http://www.brights-project.eu/en/

hasta arriba 

EGIna, Italia: Bienvenida digital para nacionales de países terceros

Sector

Inclusión social (migrantes y refugiados)

Autores, localización

La alianza incluye 7 organizaciones que representan a 4 países de la UE (BE, HR, GR, IT): ALL DIGITAL, Media Actie Kuregem Stad, IASIS, Stiftung Digitale Chancen, Fondazione Mondo Digitale, Colectic (antes, Associacio per a Joves Teb), Centro Studi Citta di Foligno Associazione

Año de publicación

2019

Idioma

Inglés

Duración

1:30 min. – 2:00 min.

Breve descripción

El objetivo del proyecto «Programa de BIENVENIDA» es el intercambio de buenas prácticas entre organizaciones especializadas en inclusión digital de grupos desfavorecidos y el desarrollo y pilotaje de una metodología innovadora para la inclusión social de nacionales de terceros países en actividades educativas y sociales, vida cultural, voluntariado y actividades de creación digital.

A este efecto, se ha desarrollado un programa de talleres de informática creativa, que incluyen metodología y materiales de formación, basado en buenas prácticas de socios y otros implicados. Posteriormente se formó a las organizaciones socias en el uso del programa y sus materiales para los pilotajes. Esta formación se desarrolló en dos rondas de pilotajes.

Durante el pilotaje, los nacionales de terceros países con edades comprendidas entre los 16 y los 30 años participaron en el programa y mejoraron sus habilidades informáticas, lingüísticas y sociales a través de talleres de informática creativa. Los jóvenes participantes produjeron historias digitales para reflexionar sobre la experiencia del programa. Las usaron para

  • llegar a un total de 1.000 de sus iguales para motivarles a participar en actividades de voluntariado o educativas, sociales y culturales y para
  • llegar a un total de 500 implicados clave en educación y organizaciones sociales y culturales para despertar la conciencia sobre la necesidad de realizar actividades más inclusivas para nacionales de terceros países.

La Bienvenida digital desarrolló un programa de formación que combinaba diferentes habilidades informáticas adaptadas a las necesidades de los migrantes y refugiados. El programa es para jóvenes refugiados o demandantes de asilo que quieren mejorar sus habilidades lingüísticas y digitales.

La formación dura 60 horas e incluye 4 módulos.

  • Introducción a la codificación
  • Narración digital
  • Periodismo digital
  • Habilidades sociales y comunicación

Los participantes también aprenden a animar talleres sobre estos temas. Al final del curso, organizan talleres de informática para personas locales y otros refugiados.

Enlaces / referencias

https://www.youtube.com/channel/UC_QwcaojJv6Rhq7Gm_7q0lg/videos

https://digitalwelcome.eu/

hasta arriba 

ICARUS Hvratska, Croacia: La guarnición – La popularización de las actividades de los museos

Sector

Museos, historia local

Autores, localización

Tina Širec Džodan and Dunja Martić Štefan / Museo arqueológico de Istria, Croacia

Año de publicación

2020 – 2021

Idioma

Croata

Duración

De 2:00 min. a 7:00 min.

Breve descripción

Serie de formatos de vídeo breve preparados por dos comisarios de museo que se crean semanalmente y siguen todas las actividades del museo con el objeto de presentar el trabajo del museo a un público más amplio. Los distintos temas proporcionan una visión tanto de las exposiciones como de las actividades entre bambalinas. Los vídeos están disponibles en la página de Facebook del museo, en Instagram y en el canal de YouTube.

Enlaces / referencias

https://www.facebook.com/watch/411544288891071/295585731447184

hasta arriba 

ICARUS Hvratska, Croacia: Patrimonio cultural intangible en la región de Slavonia

Sector

Patrimonio intangible, educación secundaria

Autores, localización

Estudiantes y profesores de la Escuela Técnica Slavonski Brod (instituto) / Slavonski Brod, Croacia

Año de publicación

2020 – 2021

Idioma

Croata

Duración

7:45 min.

Breve descripción

Como parte del proyecto escolar Goo Be Cool, en la semana dedicada a la cultura, los estudiantes de tercer grado presentaron el patrimonio cultural intangible de Slavonia. El objetivo de la actividad era proporcionar una introducción a la diversidad local y la riqueza de Slavonia a través de la presentación de sus activos culturales, como Bečar, cantando canciones de boda, tocando la pandereta o haciendo peinados femeninos tradicionales. La actividad fue diseñada por los profesores Vjeka Skutari y Ena Javor.

Enlaces / referencias

https://www.youtube.com/watch?v=iFkWE3_ocjo

hasta arriba 

MERIG, Austria: Alena y su historia de patrimonio vivo

Sector

Patrimonio cultural intangible

Autores, localización

Foro de la juventud de la UNESCO de 2017, Malasia

Año de publicación

2018

Idiomas

Inglés, con subtítulos en francés

Duración

2:06 min.

Breve descripción

En colaboración con los participantes del décimo Foro de la Juventud de la UNESCO (25.-26.10.2017), se han producido relatos audiovisuales de la Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial de la UNESCO de 2003 para destacar el importante papel de los jóvenes en la salvaguardia de su patrimonio vivo.

En este caso de buenas prácticas, se cuenta la historia de Alena, de Malasia. Es música, artista visual y educadora. Es una de las primeras y pocas mujeres que tocan y enseñan el sapé, un laúd de Borneo que fue tabú para las mujeres, incluso palparlo si quiera. A partir de sus raíces nativas kelabit, Alena comparte sus historias con públicos de todo el mundo e inspira a los jóvenes para conservar el patrimonio cultural intangible.

Enlaces / referencias

https://www.youtube.com/watch?v=PbMEnXGDdPA

hasta arriba 

MERIG, Austria: Conoce a Naomi – El poder del aprendizaje informal

Sector

Aprendizaje no formal

Autores, localización

SySTEM 2020 (coordinado por Science Gallery Dublin), en colaboración con Ars Electronica, Austria, rodado en Austria

Año de publicación

2021

Idiomas

Inglés, con subtítulos en alemán

Duración

4:34 min.

Breve descripción

La narración digital se utiliza para destacar el poder que las organizaciones de formación no formal pueden tener en los intereses de una persona por el aprendizaje científico.

Durante varios años SySTEM 2020 ha estado explorando la extensa gama de oportunidades y experiencias de educación científica que tienen lugar fuera del sistema escolar formal por toda Europa y que pretenden dar forma al aprendizaje científico fuera del aula. «Conoce a Naomi» es el vídeo final de SySTEM 2020 en el que se explora el mundo a través de la lente de una joven aprendiz que lucha por conectar con la ciencia. Naomi empieza a darse cuenta de que la ciencia le rodea. El vídeo está diseñado de forma atractiva usando recortes de fotos, animación, un lenguaje adaptado a los jóvenes y gráficos profesionales.

Enlaces / referencias

https://system2020.education/meet-naomi/

hasta arriba 

Biblioteca pública de Plungé, Lituania: Impulsar la Educación para la Ciudadanía Mundial usando la narración digital – Plungė Smart Park

Sector

Educación no formal, ecología, patrimonio cultural

Autores, localización

Biblioteca pública de Plungė, Lituania

Año de publicación

2016

Idiomas

Lituano, inglés

Duración

Diversa

Breve descripción

El edificio de la Biblioteca Pública municipal del distrito de Plungė es un lugar de patrimonio cultural protegido por el estado con un mecanismo de reloj de mediados del siglo XIX restaurado ubicado en el parque de la ciudad y forma parte del conjunto del Duque Mykolas Oginskis’. La biblioteca en general ofrece servicios excelentes, receptivos, útiles y tradicionales para todas las edades y fomenta un amor vitalicio por la lectura y el aprendizaje. Sin embargo, su ubicación obliga a la institución a ofrecer innovaciones relacionadas con el turismo y mucho más. Por tanto, en 2015 la biblioteca implantó el proyecto Plungė Smart Park. Durante el proyecto, se creó el programa educativo-cognitivo virtual, una página web, que también tiene aplicación para dispositivos móviles y tabletas. El programa tiene tres visitas virtuales al parque: fauna, flora y objetos culturales. En el programa virtual se presentan 87 objetos, de los cuales la mayoría no ha sido anteriormente marcada en ningún lugar. Se han instalado códigos QR por todo el parque sobre diferentes objetos a partir de las visitas. También hay una visita virtual del parque. El programa tiene también información sobre objetos únicos y extintos del parque Plungė. Presenta la zona a los locales y a otra personas de manera innovadora y los objetos que existieron hace años alrededor de esta localización. 

Al ver que el Proyecto es relevante y que diferentes grupos de edad están interesados en él, decidimos desarrollar el proyecto Plungė smart park, así como las actividades de la biblioteca, con nuevas actualizaciones innovadoras. Después de investigar las necesidades de los visitantes de la biblioteca, expandimos el programa con visitas virtuales, dos hologramas diferentes, RV y dispositivos de escucha de música de plantas, que resultan atractivos tanto para los locales como para los turistas.

Nominados de los proyectos:

1. «Producto turístico de mayor éxito en 2016», en el Departamento Estatal de Turismo dependiente del Ministerio de Economía

2. Galardones anuales y galardones del programa CSS «Diseño web de un día».

3. EIFL (2017) Premio a la Innovación en Bibliotecas Públicas.

Enlaces / referencias

Programa Plungė Smart Park: https://plungesparkas.lt/en

Holograma: https://www.youtube.com/watch?v=8WEWl9zWOb4

Holograma II: https://www.youtube.com/watch?v=_n6oGoGErSI 

Orangery de VR: https://www.youtube.com/watch?v=Wy7s0LeaXbQ&t=46s

Música de plantas: https://www.youtube.com/watch?v=Gj_aa03F9BA

hasta arriba 

QUIOSQ, Países Bajos: El planetario Eise Eisinga en Faneker

Sector

Patrimonio científico, visita guiada

Autores, localización

Planetario Eise Eisinga, Países Bajos

Año de publicación

2014

Idioma

Neerlandés

Duración

8:25 min.

Breve descripción

Este vídeo nos lleva a través del planetario Eise Eisinga. Suspendido del techo del salón de una hermosa casa del canal en Franeker se encuentra el planetario más antiguo del mundo que aún funciona. Esta maqueta del sistema solar, que se mueve con precisión, fue construida entre 1774 y 1781 por el comerciante de lana frisón Eise Eisinga. Además de la sala del Planetario, este ofrece una hermosa colección de instrumentos astronómicos y una exposición contemporánea sobre nuestro sistema solar y el universo. Otras piezas permanentes del museo incluyen el antiguo establecimiento de cardado de lana de Eisinga y una extensa colección de instrumentos astronómicos históricos. También está representada la astronomía moderna. Se muestran documentales sinfín en la sala de proyecciones. Experimente cómo vivía Eisinga en la histórica casa y navegue digitalmente por los hermosos manuscritos matemáticos y astronómicos de Eisinga. La exposición permanente interactiva
«De Ruimte» (El Espacio) lleva abierta al público desde 2016.

Enlaces / referencias

https://www.youtube.com/watch?v=CFd2qAfBYYo&ab_channel= FreezingHotspots

hasta arriba 

QUIOSQ, Países Bajos: De ocupación a contaminación – una visión centenaria en crisis mundial

Sector

Plataforma en línea, patrimonio digital, proyecto multimedia

Autores, localización

Casa de cultura flamenca-neerlandesa y debate deBuren, Bélgica / Países Bajos

Año de publicación

2020

Idioma

Neerlandés

Duración

Diversa

Breve descripción

Como reacción a las primeras medidas contra la propagación del coronavirus en Bélgica, la casa flamenca-neerlandesa de la cultura y el debate deBuren crearon una plataforma en línea en la que se publicaron las reacciones de los artistas al “Bezette Stad” de Paul van Ostaijen y la situación en torno a la crisis del coronavirus. La ciudad digital recibió el acertado nombre de “De Besmette Stad” y se convirtió en un proyecto que aún se está desarrollando, por lo que es difícil, pero emocionante, predecir el impacto que tendrá en sus empleados, artistas, público y en el futuro.

Han surgido muchos productos de esta iniciativa. Uno de ellos es un paseo por Ameres por los lugares sobre los que escribió Paul van Ostaijen que primero se utilizó para inspirar más a los artistas que trabajaron en su visión de algunas obras de van Ostaijen, pero que después se hizo accesible para todo el mundo. deBuren relató que profesores de todo tipo de escuelas agradecieron usarlo para sus clases y comentaron su alivio al disponer de más material creado a partir del proyecto.

Enlaces / referencias

https://deburen.eu/besmette-stad

https://waatproject.eu

Project Coordinator

Plunge Public Library (Lithuania)

https://www.plunge.rvb.lt

Project Partners

Multidisciplinary European Research Institute Graz (Austria)

https://merig.eu

ICARUS Hrvatska (Croatia)

https://www.icarushrvatska.hr

EGInA SRL (Italy)

https://www.egina.eu

Quiosq (Netherlands)

https://quiosq.eu

Centro de Educación de Adultos de Olmedo (Spain)

http://cepaolmedo.centros.educa.jcyl.es

Ein Bild, das Text enthält.

Automatisch generierte Beschreibung

  1. Advices are from publication ‘Video’, written by Igor Crnković and Marin Lukanović (2013; publisher: Grafička škola u Zagrebu).

  2. Bill Nichols, Introduction to Documentary. Bloomington: Indiana University Press, 2001

El apoyo de la Comisión Europea para la producción de esta publicación no constituye su adhesión al contenido, que únicamente refleja la visión de los autores, y la Comisión elude toda responsabilidad por el uso que pueda hacerse de la información contenida en este documento.

hasta arriba